Виктору Лимингу не нравилось находиться в замкнутом пространстве с железнодорожным полицейским. В дополнение к грубой манере поведения, у Даффа был неприятный запах изо рта и
пахло так, будто он отчаянно нуждался в ванне. Его недостатки были преувеличены в тесной, душной комнате, которую делили двое мужчин. С другой стороны, Дафф явно усердно работал, чтобы собрать информацию от других свидетелей.
Лиминг с интересом изучил записную книжку мужчины и, отсеяв неизбежные повторения, переписал много полезной информации в свою собственную записную книжку.
«Кто должен был управлять этими пунктами?» — спросил он.
«Констебль Прайор».
«Я хотел бы поговорить с ним».
«Я уже это сделал», — сказал Дафф.
«Тем не менее, я сам хочу поговорить с ним».
«Хорас Прайор будет дисциплинирован, я могу вам обещать».
«Если вы не будете сотрудничать с нами, — предупредил Лиминг, — вы будете наказаны так же, как и он. Последнее, что нам нужно, — это человек, который не понимает приказа. Инспектор и я принадлежим к настоящей полиции. Помните об этом».
«Мне жаль», — пробормотал другой.
«Он все еще здесь, на станции?»
«Да, это так».
«Тогда я хочу, чтобы ты привел его». Когда Дафф поднялся, чтобы уйти, Лиминг положил руку ему на плечо, чтобы помочь ему вернуться на место. «Прежде чем ты это сделаешь, я хотел бы спросить твое мнение».
'О чем?'
«Как долго вы здесь работаете?»
«Десять лет или больше — я родился и вырос в Норидже».
«Значит, вы знаете все, что нужно знать об этом месте».
«Я бы так не сказал».
«Что за человек мистер Фрид?»
Дафф был уклончив. «Он делает все возможное для ECR».
«А что насчет жертвы убийства?»
«О, он был силой, стоящей за компанией. Он никогда не переставал бороться за нее. У мистера Сварбрика были большие амбиции в отношении нас».
«Вы думаете, кто-то хотел помешать этим амбициям?»
«Не совсем», — сказал Дафф, пожав плечами. «Мистеру Сварбрику просто не повезло, вот и все. Кто-то пытался его ограбить. Зная мистера Сварбрика так, как я, я бы сказал, что он отказался что-либо отдать, и это стоило ему жизни».
«Почему убийца изначально выбрал именно его?» — спросил Лиминг.
«Более того, как он узнал, в каком купе находились мистер Сварбрик и его жена?»
«Я никогда об этом не думал», — признался Дафф.
«Тогда пришло время это сделать. Должно быть, в первом классе ехало много других пассажиров, но его выбрали. Это значит, что этот человек точно знал, где его найти».
«Это невозможно».
«Тогда как же он выбрал мистера Сварбрика?»
«Это могло быть просто совпадением».
«Как вы можете так говорить?» — недоверчиво спросил Лиминг. «Это убийство — результат тщательного планирования. Неужели мистер Сварбрик случайно оказался в купе наедине со своей женой? Неужели стрелки перепутались сами собой? Неужели тот человек на лошади проехал мимо совершенно случайно и воспользовался своей возможностью? Конечно, нет», — добавил он насмешливо.
«В одном вы можете быть уверены, сержант Дафф. Совпадение тут ни при чем».
«Теперь я это понимаю», — неловко сказал Дафф.
«У вас здесь много преступлений?»
«Мы бы так и делали, если бы я не держал это место под надежной защитой. Благодаря тому, как я тренировал своих людей, мы ловили воров, карманников и тех, кто просто хотел нанести ущерб имуществу».
«Что вы с ними делаете?»
«Мы отводим их к мировому судье», — ответил Дафф. «Обычно дети несут ответственность за вандализм или нарушение границ. Если это первое правонарушение, я пугаю их до смерти, а затем отпускаю».
«А что, если они повторят преступление?»
Дафф мрачно усмехнулся. «Я заставлю их пожалеть об этом».
«Значит, на этой станции не было крупных преступлений?»
«С тех пор, как меня назначили ответственным, — нет».
«Нет ничего серьезнее, чем разгневанные пассажиры, жалующиеся на цены на билеты — вы это мне говорите?»
«Мои люди знают, как выполнять свою работу».
«Констебль Прайор этого не делает».
«Это была редкая оплошность с его стороны».