Выбрать главу

Это был отрезвляющий опыт. Из первых 2800 завербованных мужчин более трех четвертей были уволены в установленном порядке, подавляющее большинство было признано виновным в пьянстве на службе. Хинтон знал, что полицейские в форме все еще уходят в заметных количествах, но ничто не сравнится с тем, что происходило на ранних этапах его существования. В конце концов он нашел бухгалтерскую книгу, относящуюся к 1851 году, и начал листать имена. После тщательного поиска он признал, что Бартрама Даффа среди них нет, и потянулся за бухгалтерской книгой, относящейся к предыдущему году.

В нем также не было никакого упоминания о человеке, который теперь был сержантом железнодорожной полиции в Норидже.

Третий поиск Хинтона оказался более успешным. В списке увольнений за декабрь 1849 года он наткнулся на имя Бартрама Уолтера Даффа из отделения Мэрилебон. Это должен был быть тот же человек. Когда он увидел, что на самом деле сделал Дафф, чтобы заслужить увольнение, его глаза загорелись интересом.

«Не торопитесь, миссис Сварбрик», — успокаивающе сказал Колбек. «Не говорите ни слова, пока не почувствуете, что готовы это сделать».

«Спасибо, инспектор».

«И если в какой-то момент вы почувствуете, что вам слишком неудобно говорить об этом инциденте, мы всегда можем отдохнуть».

«Это очень любезно с вашей стороны», — сказала Грейс.

«Я же говорила тебе, какой добрый человек инспектор», — сказала Антея, сидя у кровати и держа подругу за руку. «Он обещал, что не будет оказывать на тебя никакого давления».

«У меня большой запас терпения», — сказал Колбек с улыбкой. «Не бойтесь заставлять меня ждать».

Ему потребовалось больше десяти минут, чтобы успокоить Грейс Сварбрик.

Когда его впервые пригласили в спальню, он мог видеть, как она боялась, рассказывая совершенно незнакомому человеку о событии, которое безвозвратно изменило ее жизнь. Она была попеременно нервной, рассеянной, неуверенной, встревоженной, смущенной и беспомощной, выглядя так, будто не была способна справиться с предложенным вызовом. В то время как Антея безоговорочно сочувствовала своей подруге, Колбек сосредоточился на попытках завоевать доверие жены жертвы убийства. В конце концов ему это удалось.

«Думаю, теперь я готова, инспектор», — прошептала Грейс.

«Идите в своем собственном темпе, миссис Сварбрик».

«С чего начать?»

«Ну, — предложил он, — вы могли бы начать с того, чтобы рассказать мне, почему вы и ваш муж ехали именно этим поездом».

«Когда мы проводим выходные в Лондоне, мы всегда возвращаемся в понедельник утром на том же поезде. Действительно, мы неизменно занимаем одно и то же купе первого класса. Мы имеем эксклюзивное право пользования им».

«Это из-за статуса мистера Сварбрика?»

"Отчасти это так, но также и потому, что я плохой путешественник. Хотя я никогда не болел, я всегда чувствую, что это вот-вот случится".

«Мне бы не хотелось опозориться в компании незнакомцев».

«Если это такая проблема, — спросил Колбек, — зачем вообще путешествовать по железной дороге?»

«В Лондоне есть общественные обязательства», — вмешалась Антея. «Как преданная жена, Грейс ненавидит подводить мужа».

«Я приняла это как необходимую жертву», — сказала другая женщина. «Мой муж ждал этого от меня».

«Расскажите мне о самом путешествии», — попросил Колбек.

«Это было почти то же самое, что и все остальные».

«Вы не чувствовали никакой слежки, когда уезжали из Лондона?»

«Нет, мы просто сделали то, что делали всегда».

«Вы можете вспомнить, заглядывал ли кто-нибудь в ваше купе?»

«Я был слишком занят подготовкой к путешествию, инспектор».

«Чем занимался ваш муж?»

«Он был полностью погружен в «Таймс ».

«Давайте перейдем к месту вашего назначения», — сказал он. «Опишите, что произошло, когда поезд приближался к станции».

«Ну, — ответила она, — поначалу все казалось именно таким, каким и должно быть».

Поезд, как обычно, опоздал, и мой муж, как обычно, пожаловался. И тут случилось...'

Инспектор Джеллингс был раздражен. Передав руководство расследованием детективам из Скотленд-Ярда, он счел своим долгом передать им каждую крупицу информации, собранной до того, как она достигнет Нориджа.

Поэтому, когда появился новый свидетель, он вызвал Лиминга в полицейский участок, чтобы сержант мог принять участие в допросе.