Выбрать главу

«Это была не та свадьба, которую мы хотели отпраздновать, сэр, это было…» Он почти смутился, и ему потребовалось несколько мгновений, прежде чем он выпалил правду. «Это был день, когда я сделал предложение Эстель».

«Тогда это было очень достойно празднования».

«Я ненавижу подводить свою жену».

«Это сделали не вы », — указал Колбек. «Это сделала Eastern County Railway. Кроме того, вы можете просто отложить событие. Расследование убийства, напротив, так легко не отложишь».

Лиминг погрузился в задумчивое молчание. Поезд, который вез их в Норидж, предоставил им пустой вагон, что позволило им вести разговор об их деле, невозможный в присутствии других пассажиров. Колбек показал своему спутнику телеграмму из ECR и высказал свои первые мысли о преступлении, но сержант не проявил особого интереса. Все, о чем он мог думать, это о глубоком разочаровании, которое испытала бы его жена, прочитав письмо, которое он набросал перед тем, как они покинули Скотленд-Ярд.

«Вы когда-нибудь были в Норидже?» — спросил Колбек.

«Нет», — кисло ответил Лиминг, — «и я бы не хотел идти туда сейчас».

«Это прекрасный город соборов. Сотни лет назад он уступал по величине и значению только Лондону. К сожалению, наша работа не позволит нам увидеть достопримечательности».

«Единственное, что я хочу увидеть, — это поезд, который везет нас обратно домой».

«Что вы думаете о моей теории?»

Лиминг был сбит с толку. «Теория?»

«Да, тот, что касается убийства».

«Честно говоря», — виновато сказал другой, — «я слушал только вполуха».

«Я сказал, что грабитель был там специально, чтобы убить свою цель».

«Вы, вероятно, правы, инспектор. Обычно вы правы».

«У вас вообще нет своего мнения?»

Лиминг сделал видимое усилие, чтобы сосредоточиться. Он попытался вспомнить информацию, которую он действительно услышал.

«Мне кажется, этот человек был очень хорошим наездником. Он нанес удар молниеносно и скрылся прежде, чем большинство пассажиров поняли, что происходит».

«Что еще вы можете предложить?»

«Я считаю, что он действовал в одиночку и питал обиду на человека, в которого стрелял. У них, должно быть, была какая-то вражда».

«Это не невозможно, но я должен поправить вас в одном моменте. Это не было одиночным начинанием. У него был сообщник, возможно, даже не один».

«Почему вы так думаете?»

«Кто-то перевел стрелки, чтобы поезд сошел с ветки. Пассажир этого не сделал. Он где-то прятался, готовый подстегнуть свой поезд».

«Коня в дело. Теперь мы подходим к ключевому вопросу», — сказал Колбек.

«Как нам его поймать?»

«Хотел бы я знать, сэр».

«Ответ в том, что мы даже не пытаемся — по крайней мере, в первую очередь. Человек, которого мы ищем, — это сообщник. Это должен быть кто-то, кто работает в ECR и знает, как переключать стрелки. Железнодорожникам платят не очень хорошо, на что не перестает жаловаться мой тесть. Все, что нужно было сделать, — это дать солидную взятку».

«Тогда он мог бы быть даже железнодорожным полицейским. Некоторые из них не так честны, как следовало бы».

«Боюсь, это слишком точное замечание».

«Иногда злодеи используют униформу как укрытие».

«Совершенно верно», — сказал Колбек. «Но, слишком много рассуждая, мы забегаем вперед. Нам нужно больше фактов. Однако мы хотя бы знаем, с чего начать. Мы ищем человека, который отправил этот поезд в точное место, указанное всадником. Не унывайте, Виктор. Вы можете оказаться дома с Эстель раньше, чем вы себе представляете», — пообещал Колбек. «Все, что нам нужно сделать, — это поймать сообщника, и он приведет нас к своему заказчику».

Сесил Фрид был высоким, худым, угловатым мужчиной лет шестидесяти с изможденными чертами лица, постоянно искаженными тревогой. Неспособный усидеть на месте, он мерил шагами платформу на станции Норидж-Торп, ожидая прибытия поезда из Лондона. Как председатель ECR, он привык справляться со многими катастрофами, которые могли обрушиться на железнодорожную компанию, но ему никогда раньше не приходилось иметь дело с убийством, особенно с тем, которое лишило его близкого друга и надежного советника. Кризис поверг его в глубокую панику. Он заставил его глаза дико метаться и повысить голос на гораздо более высокий тон.

«А, вот и вы!» — с облегчением сказал он, заметив приближающуюся к нему фигуру в форме. «Есть какие-нибудь новости?»

«Если вы спрашиваете, произвели ли мы арест», — ответил другой, — «тогда ответ — нет. Мы все еще собираем информацию».

«Передайте его инспектору Колбеку».

«Я сделаю это, мистер Фрид».

Сержант Бартрам Дафф сумел скрыть свое негодование. Это был мужчина средних лет, среднего роста, с широкими плечами и резким лицом. Возглавляя железнодорожную полицию, он наслаждался своей властью и ненавидел