Выбрать главу

Когда он выглянул из окна, все, что мог увидеть посетитель, были холмистые фермерские земли и далекая овсяная фабрика. Было прекрасное чувство безмятежности. Это было далеко от бурной деятельности обычного мира Таллиса.

«Что я здесь делаю?» — мечтательно спросил он.

«Ты приехал погостить у друзей, Эдвард».

«Но я нужен им в Лондоне».

«Кто-то другой на какое-то время возьмет на себя вашу работу».

«А они будут?»

«Забудьте о работе. Вы здесь для долгого, столь необходимого отдыха».

«Как я могу поддерживать связь с Колбеком, если я здесь, в Кенте?»

«Насколько я помню инспектора Колбека, — сказал Уордлоу с улыбкой, — он прекрасно справится без вас».

Они встретились, как и было условлено, в пабе, который заметили недалеко от пляжа. За освежающим напитком они смогли дать отдохнуть своим ноющим ногам и обменяться впечатлениями. Их поиски пока были бесплодны. Лиминг был настроен пессимистично.

«Мы никогда его не найдем, сэр».

«Я сохраняю надежду».

«Вы видели эти ряды?»

«Да, Виктор».

«В этих переулках есть сотни и сотни мест, где можно спрятаться.

«Нам понадобится целая армия, чтобы как следует их прочесать».

«Почему убийца должен был скрываться именно там?»

«Потому что он может исчезнуть с лица земли».

«Вы видели, что там, в переулках?»

«Да, много-много логовищ».

«Он бы отверг всех их», — рассуждал Колбек. «Зачем прятаться в лачуге, когда он мог бы позволить себе остановиться в лучшем отеле здесь? Мы знаем, что ему очень хорошо заплатят за то, что он сделал. Разве вы не думаете, что он хотел бы насладиться своим внезапным богатством? Я бы хотел, будь он на его месте».

«Вы никогда не окажетесь на его месте, сэр. У вас есть моральные принципы».

«Я все еще могу представить себя на его месте».

«И вы действительно верите, что он может быть в отеле?»

«Если он здесь, это более чем возможно».

«Тогда почему бы нам просто не зайти в каждый отель?»

«Это потому, что я не хочу, чтобы мы были в неловком положении, Виктор».

«Почему это должно произойти?»

«Помимо того, что он хладнокровный убийца, мы вообще ничего не знаем об этом человеке. У нас нет никаких точных данных о его внешности, голосе, манерах или даже возрасте. Самое неловкое, — сказал Колбек, — мы не знаем его имени. Представьте себе выражение лица управляющего отелем, если бы мы спросили его, остановился ли там безымянный гость, черты лица которого мы не можем описать. Он бы подумал, что мы сошли с ума».

«Я понимаю вашу точку зрения, сэр».

«Вот почему нам нужно поторопиться и найти конюшню, где он нанял гнедую кобылу».

«А что, если он ее не нанимал, сэр? Это на самом деле могла быть его лошадь».

«Я сомневаюсь в этом, как-то. Это означало бы, что он жил в этой части света и его мог узнать один из многих людей, которые видели, как он скакал к этой ветке. Нет, Виктор, тот, кто его нанял, привез его откуда-то еще».

«В таком случае его, возможно, даже не будет в Ярмуте».

«Давайте сначала хотя бы узнаем, как он выглядел», — сказал Колбек. «Как только мы это узнаем, у нас будет с чем работать. Маловероятно, что он назвал кому-то свое настоящее имя, но мы можем узнать, куда он направлялся».

«У меня уже начали изнашиваться подошвы на обуви».

"Не волнуйся, Виктор. Мы в правильной части страны. Норвич славится своими обувными фабриками. Если ты будешь с ним любезен, мистер Трант

«Может быть, вам даже предоставят скидку».

Присутствие ее друга означало, что она могла получить второе мнение о Лайонеле Фэрбэнке. Теперь, когда их было трое, она чувствовала себя гораздо комфортнее. Он не задержался надолго. Когда он встал, чтобы уйти, он вытащил из кармана конверт и протянул его.

«Торг из-за денег всегда казался мне довольно нецивилизованным поведением, — сказал он, — и поэтому я его избегал. У меня есть здесь, миссис Колбек, мое предложение. Вы можете просмотреть его на досуге. Если оно приемлемо, пожалуйста, свяжитесь со мной как можно скорее. Я собираюсь остановиться в Лондоне на пару дней с сыном и его семьей. Адрес также в конверте».

«Благодарю вас, мистер Фэрбэнк», — сказала Мадлен, вставая, чтобы взять у него подарок. «Честно говоря, тот факт, что вы хотите поручить мне это, гораздо важнее, чем сумма денег, о которой идет речь».

«Художники должны есть». Он одобрительно огляделся. «Хотя в вашем случае, я вижу, это никогда не станет проблемой». Он повернулся к Лидии. «До свидания, мисс Куэйл. Было приятно познакомиться с вами».

«Спасибо, мистер Фэрбэнк», — сказал другой.

После шквала прощаний Мадлен провела его в зал, где он забрал свой цилиндр. Пока слуга выпускал его, она вернулась к своей подруге.