Выбрать главу

«Разве ты не понимаешь? — сказал Таллис. — Они будут скучать по мне».

«Они назначили исполняющего обязанности суперинтенданта, Эдварда».

'Кто это?'

«Инспектор Валленс».

«Я не уверен, что он сможет справиться со сложностью роли.

«Это не то, что можно легко освоить».

«Он последует твоему примеру».

«Я бы выбрал Колбек».

«Инспектор расследует убийство в Норвиче. Вы говорили об этом, когда мы вчера вечером болтали за бренди».

Таллис удивился. «Разве я это сделал?»

«Да, кого-то застрелили в поезде, одного из местных членов парламента. Вы сказали, что это было такое сложное дело, которое мог раскрыть только Колбек».

«Но решить эту проблему он сможет, только если я буду его безжалостно преследовать».

«Сейчас это придется сделать инспектору Валленсу».

'А что я?'

«Ты останешься здесь, пока не почувствуешь себя лучше».

«Мне лучше , Теренс. Со мной все в порядке».

«Нет, конечно, нет», — сказал Уордлоу, успокаивающе похлопав своего товарища по колену. «Но нам всем время от времени нужен отдых».

Они расположились в креслах с кожаными спинками в гостиной, два выдающихся старых солдата, которые вместе служили в Индии и пережили всевозможные опасности. Уордлоу попытался направить разговор на обмен военными воспоминаниями, но вскоре он был

прерванный посетителем. Служанка ввела высокого, худого, с острыми чертами лица мужчину лет шестидесяти. Его изможденное лицо озарилось улыбкой. Уордлоу с трудом поднялся на ноги, чтобы обменяться рукопожатием, затем повернулся к Таллис.

«Эдвард, это мой друг — Дональд Китсон».

«Как дела?» — спросил Таллис, пожимая руку новичку.

«Я очень рад познакомиться с вами, суперинтендант», — сказал Китсон. «Теренс много рассказывал мне о вас».

«Не верьте ему. Он всегда преувеличивает».

Китсон ухмыльнулся и сел на место, указанное Уордлоу.

«Я уверен, что вам понравится ваше пребывание здесь», — сказал он. «Кентербери — восхитительное место для жизни, хотя я понимаю, что ваш последний визит сюда был довольно изнурительным. Это правда?»

Вернувшись в свой кабинет после встречи с высокопоставленными коллегами, Сесил Фрид обнаружил, что кто-то нетерпеливо ждет. Оливер Трант вскочил со своего места, чтобы противостоять ему.

«Вы видели утренние газеты?» — спросил он.

«Да, я это сделал».

«Почти во всех из них цитируется Сварбрик».

«Он сказал мне, что дал им короткое интервью».

«Теперь мы знаем, о чем было это интервью», — едко сказал Трант.

«Вместо того чтобы восхвалять своего покойного отца, он хвастался своей решимостью заменить его на посту депутата».

«Я не могу заставить его замолчать, Оливер. Он волен говорить».

«Вы обещали мне, что попытаетесь отговорить его от участия в выборах, но вот он здесь, рассказывает всему миру о своем будущем в политике».

«Я все равно поддержу твою победу», — сказал Фрид, — «и я использую свое влияние за кулисами ради тебя».

«Мне нужно, чтобы ты сделал это более открыто, Сесил».

«Это может вызвать трудности».

«Для кого?»

«В основном, для меня. Джарвис Сварбрик и я были близкими друзьями. Наши жены также близки. Если кто-то увидит, что я поддерживаю тебя до последнего, мне может стать очень неловко».

«Ты мне обещал ».

«Я лишь сказал, что помогу тебе в какой-то степени».

«Тем временем, вы позволите Сварбрику использовать отношения между вами и его отцом в своих интересах».

«Я ничего не могу с этим поделать, Оливер. Я пытался остановить его, утверждая, что у тебя здесь большая поддержка, но он решил подать заявку на старое место своего отца. Я сделаю все, что смогу сделать для продвижения твоего дела, но это не будет видно».

«В таком случае это не будет эффективным».

«О, да, так и будет», — решительно сказал Фрид. «Вы удивитесь, как многого можно добиться, шепча в нужные уши».

Трант отчасти успокоился. «Я буду держать тебя в этом уверен».

«Если бы вы пришли раньше, вы могли бы встретиться с самим Эндрю».

«Что он здесь делал?»

«Он кипел от гнева, потому что моя жена спасла его мачеху и привезла ее в наш дом для безопасности. Эндрю умирал от желания выплеснуть часть обиды, которую он копил на нее годами. К счастью, Грейс Сварбрик этого избежала».

«Ваша жена поступила мудро, вмешавшись».

«Эндрю так не считал», — сказал Фрид. «Он считает, что мы его предали. Что касается Грейс, он утверждает, что она где-то спрятала завещание его отца, чтобы он не мог до него добраться».

«У адвоката будет копия».

«Он увидит его очень скоро. Эндрю считает, что его мачеху следует заставить поехать с ним».

«Она способна это сделать?»