Прежде чем Антея успела что-то сказать, в дверь постучали, и ее открыла горничная, по ее зову. Она вежливо подпрыгнула.
«Простите, миссис Фрид, но здесь инспектор Колбек».
«Я сейчас приду».
«Меня не послали искать тебя», — сказал другой. «Он хочет поговорить с миссис Сварбрик. Он сказал, что это важно».
Грейс тут же поднялась со стула.
Теперь, когда между ними прояснилось, Мадлен была рада видеть отца в тот день. После того, как он утомился, играя в саду с внучкой, они снова смогли нормально поговорить.
Эндрюс промокнул пот со лба носовым платком.
«Мне бы хотелось, чтобы у нас был такой же большой сад, когда ты родилась, Мэдди».
«Мы вполне благополучно обошлись без этого».
«Живя здесь, Хелен имеет так много преимуществ. Я просто надеюсь, что она вырастет и оценит их по достоинству».
«Мне повезло иметь любящую семью, — сказала Мадлен, — поэтому я не жалею о том, что живу в маленьком доме с крошечным садом».
«Приятно слышать».
«Лидия звонила раньше».
«Это было приятно для тебя. Не может быть много людей, которые встречаются в первый раз, потому что один из их отцов убит, но это было в случае с тобой и Лидией. Вы стали действительно хорошими друзьями».
«Я не единственный ее друг, отец».
«Нет, у нее есть и я».
Мадлен улыбнулась. «Я вообще-то не о тебе думала. Пока она была здесь, звонил констебль Хинтон. Я оставила их одних».
'Почему?'
«Конечно, это было сделано для того, чтобы они могли поговорить наедине. Лидия любит его, и он, очевидно, души в ней не чает. Когда он появился, это был слишком хороший шанс, чтобы его упустить».
«Ты что-то замышляешь, Мэдди?» — предостерегающе спросил он.
«Нет, я пытаюсь помочь, вот и все».
«Мне кажется, вы вмешиваетесь».
«Когда Алан ушел, Лидия поблагодарила меня за то, что я оставила их наедине».
«Что он вообще здесь делал?»
«Поскольку он был в этом районе, он подумал, что мне будет интересно узнать, что случилось с суперинтендантом Таллисом».
«И что же случилось?»
«Он в отпуске из Скотленд-Ярда».
«Я не верю в это!» — воскликнул Эндрюс. «Он ненавидит саму идею отдыха».
«Я думаю, это показывает, насколько он, должно быть, плох».
«Вернётся ли он когда-нибудь?»
«Я не знаю, отец».
«Ну, я надеюсь, что он уйдет на пенсию навсегда», — сказал Эндрюс. «Таким образом, Роберт сможет занять пост суперинтенданта. Вместо того чтобы колесить по стране по железной дороге, он сможет работать из дома и с удовольствием наблюдать, как растет его дочь».
«Это устроило бы меня и Хелен, но не устроило бы Роберта».
'Откуда вы знаете?'
«Он любит свою работу так же, как и ты, отец. Ему нравится ездить в разные части страны, чтобы расследовать тяжкие преступления. Я приняла это, когда согласилась выйти за него замуж. Кроме того, — сказала она, — ничто не помешает Эдварду Таллису взять на себя управление, когда ему станет лучше».
Грейс Сварбрик смотрела на ридикюль со смешанным чувством ужаса и благодарности.
Хотя это было шокирующим напоминанием об убийстве, это было то, что она очень ценила. Ей пришлось бороться, чтобы сдержать слезы. Колбек протянул ей это.
«На нем были пятна от травы, — сказал он, — но я их отчистил».
«Где ты это нашла?» — спросила Антея.
«Мужчина выгуливал собаку в парке. Когда он отпустил животное, оно вернулось с этим в зубах».
«Возьми его, Грейс. Он твой».
«Я сразу это понял», — сказал другой. «Джарвис купил его для меня много лет назад».
«Пожалуйста, загляните внутрь и скажите мне, чего не хватает», — сказал Колбек.
Он передал ей ридикюль и посмотрел. Она держала его очень нежно, словно он был хрупким, затем провела по нему пальцами. Они увидели, что воспоминания нахлынули на ее разум. Грейс очень медленно открыла его и заглянула внутрь, вынимая предметы по одному. Когда она осмотрела каждый, она по очереди положила их обратно.
«Все здесь, — сказала она, — кроме сумочки».
«Боюсь, он сохранил это, миссис Сварбрик», — объяснил Колбек.
«Если повезет, он все еще может быть у него, когда мы наконец его догоним».
«И когда это будет, инспектор?» — спросила Антея.
«Это может занять время».
«Есть ли у вас какие-либо идеи, где он может быть?»
«О, да, мы знаем, что он сбежал в Ярмут. Мы с сержантом провели там все утро. Мы выследили его до конюшен, где он нанял лошадь, используя имя Джона Гори».
«Я не знаю никого с таким именем», — сказала Грейс, недоуменно нахмурившись. «Моего мужа убил совершенно незнакомый человек?»
«Я думаю, он скрывал свою настоящую личность».
«А где он сейчас?»
«Вот в чем проблема», — со вздохом признал Колбек. «Он отплыл из Ярмута в день убийства».