Выбрать главу

«Ты будешь , Эдвард».

В голосе Уордлоу было заметное отсутствие убежденности. Теперь, когда его уловка была раскрыта, он не был уверен, как действовать дальше. Единственное, чего ему нужно было избегать, — это провоцировать своего гостя каким-либо образом. Таллис был достаточно нестабилен. С ним нужно было обращаться с особой осторожностью. Разговор перешел на цветочные клумбы в саду, и Уордлоу пожалел, что больше не может принимать никакого участия в уходе за ними. Указывая по очереди на различные цветы, Таллис пытался их опознать. Чаще всего ему это не удавалось. Но, по крайней мере, они переместились на нейтральную территорию. Разговор стал легче.

Полчаса пролетели незаметно.

Таллис напрягся. «Где отчет Колбека?» — потребовал он.

«Вы сейчас не в офисе», — мягко сказал Уордлоу.

«Он знает, что я люблю быть в курсе всех событий».

«Я уверен, что инспектор усердно работает в Норидже».

«Тогда почему я не получил от него телеграммы?»

«Ты отдыхаешь, Эдвард».

«Я никогда не отдыхаю».

«Постарайтесь полностью забыть о Скотленд-Ярде».

«Не смеши меня, мужик. Я работаю там и имею право на уважение, соответствующее моему рангу. Колбек виноват и нуждается в выговоре».

Он щелкнул пальцами, словно обращаясь к слуге. «Найди мне время отправления следующего поезда в Норидж. Мне нужно ехать туда немедленно».

Уордлоу не двинулся с места. Встревоженный внезапностью радикальной перемены в поведении своего друга, он понятия не имел, что делать. Человек, который еще минуту назад спокойно обсуждал клумбы, теперь был с дикими глазами и взволнован. Уордлоу знал, что если он продолжит испытывать такие молниеносные смены настроения, он не сможет держать его там бесконечно. У него не было ни ресурсов, ни подготовки, чтобы заботиться о нем. Одного из лучших детективов Лондона придется поместить в психиатрическую больницу.

«Когда это было?» — спросил Колбек.

«Сегодня утром, — сказал Джеллингс. — Мистер Трант пришел в полицейский участок, чтобы узнать, есть ли какие-то подвижки».

«Почему он меня не спросил?»

«Я думаю, он чувствовал, что здесь ему повезет больше, инспектор. У Трэнта большой статус в этом городе. Мы все равняемся на него, тогда как у вас нет никакой необходимости в этом. Он не мог оказывать на вас никакого давления».

«Я бы никогда никому не позволил этого сделать», — спокойно сказал Колбек. «Почему вы не сказали ему, что мы все еще на ранней стадии?»

«Он хотел получить главу и стих о нашем прогрессе».

«Вы ему это дали?»

«Мне пришлось сказать ему что-то , чтобы избавиться от него, сэр».

«Все в порядке, Джеллингс. Я тебя не виню».

Они были в кабинете инспектора, и Оливер Трант внезапно снова привлек внимание Колбека. Он был поражен срочностью, с которой Трант искал информацию, и мог понять, почему Джеллингс был вынужден раскрыть больше, чем он хотел.

«У вас когда-нибудь были с ним неприятности?» — спросил Колбек.

«Он любит, чтобы мы дергали за чубы и знали свои места».

сказал Джеллингс с легкой горечью: «Но это справедливо для всех представителей этой конкретной породы».

«Это было правдой в отношении Джарвиса Сварбрика?»

«Честно говоря, он был худшим из них».

«Это не соответствует тому, что мне рассказал о нем мистер Фрид».

«Он никогда не был объектом нападок, — сказал Джеллингс, — в отличие от меня».

«Однако, — добавил он, — я говорю невпопад. Извините».

«Нет, нет, пожалуйста, продолжайте».

«Я не хочу говорить плохо о покойнике, сэр».

«Но вы, возможно, утаиваете что-то, что может быть мне полезно.

Это было бы очень прискорбно».

«То, что я могу вам рассказать, не имеет отношения к данному расследованию».

«Тем не менее, я бы очень хотел это услышать. Все, что касается жертвы убийства, даже самое незначительное, представляет для меня интерес. Нам сказали, что мистер Сварбрик был здесь популярной фигурой. Вы согласны?»

«Да, я знаю. Он был выдающимся политиком».

«Был ли он столь же впечатляющим как человек?»

Джеллингс был сдержан. «Как и у всех нас, у него были свои недостатки».

«Но он не был таким, как все мы, не так ли?» — сказал Колбек. «Он жил в мире привилегий. Это то, что мы с вами можем видеть только со стороны. Джарвис Сварбрик был патрицием. Он наслаждался богатством, положением и властью. И рядом с ним была прекрасная жена».

«Так было не всегда, инспектор».

«Я думала, что миссис Сварбрик полностью его поддерживает».

«Только когда он хотел, чтобы она была там», — сказал Джеллингс. Понимая, что сказал лишнее, он попытался отстраниться. «В любом случае, это все в прошлом.