«Ты молодец, Виктор».
«Это был тот момент в книжном магазине», — сказал другой. «В отличие от тебя, я не получаю внезапных откровений, которые открывают дверь в деле. Но я получил одно
сегодня. Я не думаю, что это была чистая случайность, что я взял этот атлас. Мне было суждено его увидеть.
«Вы заметили город Гори гораздо раньше меня».
«Нам придется отправиться туда немедленно».
«Боюсь, кто-то должен здесь остаться, и это буду я».
Лиминг забеспокоился. «Я останусь один?»
«Мне придется продолжить расследование здесь», — объяснил Колбек.
«Ты тем временем ускользнешь, но никто не должен знать, куда ты пошел.
«Убийце помогал кто-то на железнодорожной станции. Если сообщник знает, что вы уехали в Джерси, он поймет, почему».
«Ты даже не собираешься рассказать мистеру Фриду?»
«Он последний человек, которому я доверюсь».
«Я думал, вы можете ему доверять, сэр».
«Я не могу доверять его жене, Виктор. Миссис Фрид — умная женщина, и она сразу бы почувствовала, что ее муж что-то от нее скрывает.
Каким-то образом она выведает это у него. И в тот момент, когда она узнает о наших передвижениях...'
«Она обязательно расскажет миссис Сварбрик. Но подождите-ка», — сказал Лиминг, почесывая голову, — «разве мы не должны спросить миссис Сварбрик, знает ли она кого-нибудь из Гори?»
«Я бы предпочел держать ее в неведении», — сказал Колбек.
«Она жила в Джерси, сэр. Я буду там совершенно чужим».
«Это небольшой остров, Виктор. Ты скоро освоишься».
«У меня очень мало информации, сэр».
"Начните с гавани. Узнайте, сколько пассажиров высадилось с Flying Fish . Свяжитесь с полицией. Они знают местных злодеев.
«Немногие способны сделать то, что сделал этот человек».
«Мне все равно нужна помощь миссис Сварбрик».
«Она не в том положении, чтобы это делать», — сказал Колбек. «Я видел, в каком она состоянии. Она все еще очень слаба. Нежеланный визит ее пасынка вчера вечером определенно не улучшил ее здоровья».
«Хорошо, что мы появились именно тогда».
«Что касается убийцы, вы должны помнить, что миссис Сварбрик была с ним лицом к лицу, хотя и недолго. Она ясно видела его лицо, но не узнала его. Все, что я могу сделать, — сказал он, — это дать вам адрес в Сент-Хелиере, где живет брат миссис Сварбрик. Я специально спросил об этом у мистера Фрида, когда он рассказывал о прежней жизни миссис Сварбрик в
Нормандские острова. Фрид написал ему, чтобы рассказать, что случилось с его сестрой.
«Вероятно, он уже направляется сюда, но в доме все еще будут другие члены семьи».
«Это будет полезно, сэр. Мне нужна вся возможная помощь». Лиминг стиснул зубы. «Не могу сказать, что с нетерпением жду этого. Мне нужно отплывать из Ярмута?»
«Нет, Виктор, это повлечет за собой ненужную задержку. Ты поедешь поездом в Портсмут и поплывешь пароходом. Это будет гораздо быстрее».
«Я чувствую себя такой... неподготовленной».
«Я полностью верю в тебя, Виктор».
«Неужели вы больше ничего не можете сказать?»
«Да, есть», — сказал Колбек. «Счастливого пути!»
Желание Эндрю Сварбрика увидеть завещание отца было сильнее, чем когда-либо.
Из-за его агрессивного поведения по отношению к Невиллу Гилби адвокат отказался предоставить ему документ до его официального прочтения. Суорбрик провел весь день, еще более тщательно обыскивая кабинет отца, но его усилия были напрасны. Он пришел к выводу, что документ больше не находится в доме, а должен храниться в квартире, которую его отец обычно использовал в Лондоне. Получить документ было жизненно важно. Если он собирался оспорить завещание, он должен был знать каждое слово в нем. Затем он мог обратиться за юридической консультацией. Приняв решение вернуться в Лондон, он собирался выйти из кабинета, когда в дверь постучали, и вошла экономка. Она подпрыгнула.
«К миссис Сварбрик пришел какой-то джентльмен», — сказала она.
«Ты прекрасно знаешь, что ее здесь нет».
«Я ему это сказал, сэр, но его попросили поговорить с вами».
'Как его зовут?'
«Майкл Херн».
Сварбрик нахмурился. Это был брат Грейс.
Они имели удовольствие ехать в одном такси, потому что адрес, который дали Алану Хинтону, находился по пути к дому Лидии. Они смогли насладиться теплой близостью в этот раз. Когда они добрались до Белгравии, водитель остановил такси, и Хинтон вышел, получив при этом ослепительную улыбку прощания от Лидии. Он помахал такси, а затем начал работать. Найдя нужный адрес, он перешел дорогу, чтобы
дом прямо напротив. Недвижимость была одинаково большой, стильной и в отличном состоянии. По сравнению с ними его жилье было тесным, жалким и неудобным. Ему приходилось бороться со смесью обиды и запугивания, которую он часто чувствовал, сталкиваясь с доказательствами богатства. Ему внезапно пришло в голову, что он мог бы попросить Лидию Куэйл остаться с ним. В такой обстановке она бы чувствовала себя совершенно непринужденно. Более того, она была бы рада поучаствовать, пусть и мимолетно, в детективной работе. Хинтон ругал себя за то, что не предположил, что они работают вместе, пусть и незаконно.