Выбрать главу

– Что ж, – удовлетворённо улыбнулся Генри. – Именно это я и хотел услышать на самом деле: что моя дочь не очередная игрушка для летних забав, а ты не просто пользуешься её возрастом и доверчивостью. И будешь считаться с её чувствами, не причинишь боли. Но смотри, если из-за ваших отношений начнёт страдать её успеваемость в школе, разговор будет другим, – счёл он своим долгом всё-таки проявить родительскую заботу.

– Не начнёт, – выдавил Айк, всё ещё с трудом приходя в себя. Теперь обещания он точно был намерен выполнить. – Я не буду мешать её учёбе.

– В таком случае… Добро пожаловать в наш дом, Росс. – Генри с видимым облегчением снова подал ему руку, и на этот раз пожатие было крепким.

***

Ужин в семейном кругу вышел, как минимум, странным. Первая неловкость начала растворяться, когда Энн удалось подкинуть тему для обсуждения: предстоящий небольшой ремонт Детки и Красотки. И спустя пару минут мужчины уже увлечённо спорили, попутно уплетая домашнюю еду, стоит ли заодно поменять клапана на «Бентли» и перебрать подвеску. Девушка предпочла особо не вмешиваться, незаметно подкладывая на обе стремительно пустеющие тарелки добавку и тихо радуясь про себя: конфликт исчерпан.

Она знала, что отец безумно её любил, и орать что-то вроде «только через мой труп!» точно не в его стиле. Генри уважал её выбор. И принял бы после пары нравоучительных бесед кого угодно. А тут – парень, знакомый много лет, с которым есть общие темы для разговора. Совсем неплохой вариант.

На прогулку по быстро темнеющим улицам Генри отпустил их, махнув рукой: после старательно подготовленного дочерью любимого блюда он быстро разомлел и уселся перед телевизором в гостиной. Парочка стремительно улизнула из уютной тёплой кухни в вечерние сумерки, привычно держась за руки.

Это уже было необходимостью – постоянный контакт. Даже за столом напротив Генри они сидели максимально тесно, соприкасаясь плечами. Не меньше, чем раз в минуту бросая друг на друга взгляды исподтишка. Если Айк сказал, что будет в этом доме желанным гостем, то так оно и есть.

У «Шевроле» он вдруг решительно свернул к водительскому месту, и Энни возмущённо ахнула:

– Эй! Я думала, что сегодня за рулём предстоит сидеть мне!

– Во-первых: я до сих пор не успел ни разу проехаться на самой нашпигованной тачке города, – с важным видом заявил Айк. – А, во-вторых, ты вроде хотела получить пару новых уроков? Уверен, тебе понравится тот трюк, что я проделал с Заком.

– Покажешь? – тут же забыв о причине недовольства, Энни спешно запрыгнула на пассажирское сиденье.

Она не могла тогда видеть, что было на дороге. Но слышала, что Зак был дико зол и отказывался говорить, почему не доехал до финиша. Видимо, Айк сильно задел его эго.

– Торжественно нарекаю тебя сегодня диджеем, малышка, – азартно подмигнул тот и занял место водителя.

Парой движений он настроил кресло и руль, оценивающе его погладил. Энн уселась рядом и с интересом наблюдала за этим знакомством: как его пальцы смахнули несуществующую пыль с приборной панели и замерли у кнопки с запуском нитро.

– А неплохо. Действительно, отличная машина.

– Красотка. – Гордо вздёрнула подбородок Энни. – Я зову её Красоткой.

– Заслуженно. – Айк кивнул и неспешно завёл двигатель.

Машина вырулила на дорогу, практически пустующую в поздний час. Энн вспомнила о своём задании и потыкала в экран магнитолы, выбирая плейлист. В салоне негромко зазвучали первые аккорды бас-гитары.

Айзек освоился с новым движком буквально через минуту, со знакомой небрежностью обхватил руль одной рукой, а вторую протянул в сторону пассажирки ладонью вверх. Она с робкой улыбкой приняла этот жест, переплетая их пальцы. Волна тепла поднималась от нежного касания вверх, захватывая каждую клеточку вплоть до сердечных мышц. И глупый орган не уставал сжиматься от переполняющего его счастья.

«Шевроле» несло всё дальше от жилых кварталов в темноту забирающей Бейливилль в свою власть ночи. Скорость нарастала, а песня сменилась:

– Мой лучший друг дал мне отличный совет: он сказал, что каждый день – это дар Божий, а не нечто, данное по праву. Поэтому нельзя упускать ни мгновения, оставив все страхи позади8.

вернуться

8

Nickelback – «If Today Was Your Last Day» (перевод amalgama-lab.com).