Выбрать главу

От самоуверенности, которую он демонстрировал ранее, не осталось и следа; теперь на его лице было только детское удивление с широко раскрытыми глазами. На этот раз Бэнкс полностью понимал, что чувствовал другой мужчина. Он сделал, как просили, и держал свет ровно над участком стены. Буллер внимательно его изучал.

- Я не эксперт, - сказал мужчина через несколько минут. - Но это похоже на какую-то легенду, может быть, историческую.

- Если так, то это дело подождет, пока мы не будем в безопасности, - ответил Бэнкс. - Вигго, следующее здание. Давайте быстро прочешем его. Я не хочу, чтобы мы еще здесь возились, когда снова стемнеет.

* * *

Следующее здание было разрушено, крыша давно исчезла, и остались только обломки стен, но они были удивлены, увидев еще больше золотых плиток, лежащих в кучах на земле, поросших лианами и корнями.

- У них их так много. Они для них не имеют никакой ценности, - сказал Буллер тихим голосом, словно сама эта мысль его потрясла.

- Ну, это же не то, что они собираются в субботу вечером пойти в клуб и просадить все на выпивку, наркотики, стриптизерш и сигареты, верно? - ответил Bиггинс. - Хотя, может, нам стоит взять из вертолета сумки и наполнить их этими маленькими блестящими плиточками, капитан? Может, это поможет нам с пенсиями?

Бэнкс рассмеялся.

- Мне это кажется чертовски хорошим планом, Вигго. Может, на обратном пути, - сказал он. - Но сначала давайте убедимся, что это место действительно мертво, как кажется.

"Мертвым" - именно таким оно и казалось. Если бы Бэнкс не знал лучше, он бы сказал, что кроме них здесь много лет никого не было. Здесь царила та же атмосфера пустоты и утраты, которую он часто ощущал, посещая отдаленные и заброшенные усадьбы в родных Шотландских горах. Погода здесь была лучше, и, к сожалению, в шотландских холмах не было куч золотых плиток, лежащих без дела, но он испытывал то же чувство печали и тоски по давно ушедшему прошлому, что и за морем.

Это чувство усилилось по мере того, как они продвигались по дамбе. Здесь было больше золота, больше развалин, но по-прежнему не было никаких признаков того, что в этих зданиях когда-либо кто-то жил. Он вспомнил более плотно застроенные здания, мимо которых они прошли по тропе на другой стороне холма в первую ночь, и задался вопросом, нужно ли им прочесать и эту область, или она будет такой же пустой и мертвой, как и эта.

Он посмотрел на другую сторону дорожки и увидел, что Хайнд и МакКелли продвинулись почти до ступеней пирамиды, примерно на 20 ярдов впереди тройки Бэнкса.

- Вигго, - сказал он. - Поторопись. Время уходит.

Они поспешили мимо последнего разрушенного здания, остановившись лишь на мгновение, чтобы убедиться, что там тоже лежали старые развалины и разбросанные золотые монеты, и встретили Хайнда и МакКелли у подножия ступеней пирамиды.

- Все чисто на твоей стороне, сержант? - спросил он.

- Да, - ответил Хайнд. - Но здесь достаточно золота, чтобы дважды купить Абердин[3] и еще останется сдача.

- Здесь то же самое, - ответил Бэнкс. Он постучал по уху и поговорил с капитаном вертолета. - Пока все чисто. Мы идем внутрь пирамиды, чтобы проверить, так что мы можем исчезнуть из поля зрения. Прикройте нас.

- Мы здесь и никуда не уйдем, пока вы не вернетесь, капитан, - прозвучал ответ, после чего Бэнкс повел отряд, с Буллером в центре, по крутой лестнице пирамиды.

* * *

Как и при первом подъеме, это оказалось нелегкой задачей. Буллер, не обладая военной физической подготовкой, с трудом преодолевал первые несколько шагов, и им пришлось идти черепашьим шагом, чтобы подождать его.

- Мы не должны были идти этим путем, - жаловался бизнесмен примерно на полпути, где ему пришлось остановиться, чтобы отдохнуть.

- Золотая жила находится в пещере далеко внизу.

- Обеспечить безопасность объекта означает обеспечить безопасность всего объекта, - ответил Бэнкс. - Не только блестящих и дорогих частей.

- Здесь никого нет. Это даже идиот может понять.

Bиггинс подошел ближе к мужчине.

- Вы называете капитана идиотом?

- Я не это имел в виду... - зарычал Буллер. - Я просто говорю...

- А я просто говорю тебе. В последний раз. Заткнись, или получишь по морде.

Буллер посмотрел сначала на Bиггинса, потом на Бэнкса, а затем снова на Bиггинса. Солдат подмигнул ему и улыбнулся.

- Что будешь делать?

Буллер продолжил подниматься.

* * *

Бэнкс ждал на верхней ступеньке, пока Буллер дойдет до него. Он постучал по уху и заговорил, глядя вниз по мосту, где в дальнем конце тихо стоял вертолет.