Выбрать главу

«Они ничего не получили, Николас, - сказал Казука.

Он взглянул на нее. Она казалась очень слабой, но держалась.

"Есть ли кто-нибудь в доме для вас?" он спросил.

Она кивнула. «Прислуга моего дяди. Они будут знать, что делать».

"Никаких наркотиков?" - мягко спросил Картер. Он ненавидел так ее расспрашивать, но ее ответы были жизненно важны. И она была профессионалом.

«Нет», - сказала она. «Первая группа вернулась в посольство, чтобы забрать стандартный комплект. Они только что вернулись, когда вы явились».

«Я не думал, что они все еще такие грубые».

«Это был Росков. Он сказал, что ему это понравилось. Пытки были его личным делом».

Если бы они с самого начала употребляли наркотики, миссия Светлой была бы совершенно невозможной. Но Картер ей этого не сказал.

Она заплакала.

«Легко», - успокаивающе сказал Картер. "Мы скоро будем у вашего дяди".

«Это второй раз, когда они схватили меня, Николас. Я даже не заметил их приближения».

«Их здесь много. Самые лучшие из них».

"Это мой город."

«Никто не может бороться с этими препятствиями. Даже японское правительство не может справиться с ними».

«Мне так плохо», - сказала она.

«Они не знают о миссии. На данный момент это все, что имеет значение, Казука. Подумай об этом. Ты им ничего не сказал. И никто из живых не знает, что я бегаю».

- Значит, ты продолжаешь это делать? - спросила она, глядя вверх.

"Сегодня ночью."

Казука долго молчал. Когда она заговорила, ее голос чуть не дрогнул. «Я боюсь за тебя».

«Это будет не так просто…»

«Я серьезно, Николас. Ничего не случилось с этим заданием. С тех пор, как был убит Пол Тиббет. Все пошло ужасно неправильно. Боюсь, ничего не изменится».

"Ясновидение?"

«Интуиция», - сказала она.

«Женская интуиция», - сказал Картер, стараясь не тратить на нее внимания. "Можете ли вы представить, что Хок сказал бы по этому поводу?" Он улыбнулся.

Казука начал смеяться, но затем она снова заплакала, тихо, свернувшись калачиком на своем стуле, как маленький ребенок, ищущий утешения и тепла. Картер протянул руку и прикоснулся к ее щеке кончиками пальцев, но она не ответила. Он решил, что она спит - или без сознания.

* * *

Они спустились к Ёсиде чуть раньше трех часов. День снова стал пасмурным, и огромная гора носила толстую туманную корону из принесенного ветром снега.

Казука не проснулся, когда Картер ехал по длинной подъездной дорожке. Дом ее дяди находился недалеко от задней части поместья площадью пять акров на склонах горы. На севере и юге земля была разделена террасами аккуратных ферм, но здесь, как и на территории русских владений за пределами Токио, земля осталась такой же, какой она всегда была, - лесистой глуши. Через территорию хлынул горный ручей. Большой дом был построен прямо над ручьем, среди больших валунов и деревьев, не нарушая его. Вода текла по дому, деревья выступали сквозь крышу, а камни были либо частью конструкции, либо частью декора.

Картеру там всегда нравилось. Дом и имущество были мирными. Ничего не резало. Он подозревал, что запрещены даже громкие звуки.

Дядя Казуки владел огромным конгломератом электроники в Токио, но он редко бывал здесь, хотя и любил этот дом; он был очень занятым человеком. Картер встречался с ним дважды: первый раз был формальным, но на второй встрече он стал семьей. С Казукой или без, дом и территория

Картер в любое время без предварительного уведомления по любой причине.

Картер как раз поднимался на широкую веранду с Казукой на руках, когда майор Ришири вышел из парадной двери. Лицо Ришири поблекло, когда он понял, что Кадзука ранен.

"Русские?" - спросил он, отступая в сторону.

«Они пытали ее», - отрезал Картер. «Она потеряла много крови».

Внутри главная экономка направила Картер в заднюю комнату, где она взяла на себя управление с помощью нескольких других служащих.

«Все в порядке, Картер-сан», - сказала экономка. «Мы позаботимся о ней».

«Вы не должны связываться с больницей или властями», - сказал Картер.

Женщина пошла по коридору к тому месту, где стоял майор Ришири. Но она уважительно кивнула. "Как хотите, сэр."

«Я должен уйти в течение часа. Пожалуйста, позаботьтесь о ней как можно лучше».

Женщина понимающе улыбнулась и снова поклонилась. «Все будет так, как ты говоришь».

«Спасибо, - сказал Картер. Он тоже поклонился, затем повернулся и вернулся к Ришири. Двое мужчин прошли в большую комнату с видом на ручей. Они сели за низкий лакированный столик, обращенный к стене с зеркальными окнами; вид на сад был прекрасным и мирным.

Как только они сели, две молодые женщины пришли с мисками для пальцев и теплыми, влажными, ароматными полотенцами, затем горячим саке для майора и коньяком для Картера.