- Почему в нашем саду не растет дыхание весны? Видит Пламя, мы много раз пытались его вырастить, ухаживали и лелеяли. Но оно всегда засыхает и умирает. Одна из загадок, которой не решить никаким наакалам. А теперь, - она взяла Чо за руку, - мне нужно сделать подарки пришедшим в мой дом. Лучшего времени для этого не будет...
- Пока нас в него еще пускают? - рассмеялся Чо. - Ну, давай воспользуемся этим. Куда, миледи?
- Я думаю, к Крафити.
Они миновали ряды цветочников и прошли по боковой улице, занятой многочисленными магазинами. Солнце играло на выставленных в витринах подносах. Рей никогда не видел, чтобы открыто выставляли такие богатства. И смотрел ошеломленно, отставая от остальных. Многие камни были вправлены в красноватый металл, и Рей спросил о нем Чо.
- Это орихалк. Он обладает многими необычными свойствами и состоит из золота, меди и серебра, но точные пропорции кузнецы хранят в тайне.
Один из купцов встал, приветствуя леди Эйю.
- Пламя благоприятствует мне сегодня, если рожденная Солнцем леди и лорды удостоили мой жалкий магазин...
- И правда, Крафити, если будешь продолжать торговать шедеврами, придется тебе нас терпеть. Я много слышала и о жемчужном головном уборе...
- Пусть рожденная Солнцем сядет, все будет ей показано. А-Хам, - обратился он к помощнику, - принеси корону номер сто десять.
- Сейчас увидим истинную красоту, - шепотом сказал Чо Рею. - Крафити искусный мастер, а его люди доставляют ему камни со всего мира.
Помощник вернулся с эбеновым подносом. На черной поверхности стоял женский бюст в натуральную величину, из того же черного дерева, с короной на голове.
Сеточка из розовых жемчужин покрывала волосы, а на лбу сверкала девятиглавая змея из драгоценных камней; некоторые размером с ноготь Рея. Леди Эйя погладила пальцем голову змеи и сказала:
- Хороши твои искушения. Теперь я не успокоюсь, пока корона не станет моей.
- Конечно! Создавая ее, я думал о рожденной Солнцем. И никому другому не отдал бы. Если ты не захочешь ее, я разобью корону, а камни пущу на другие изделия.
- Я ее беру. Пусть отнесут ко мне в дом. А теперь покажи браслеты, мне нужны подарки для воинов, вернувшихся ко мне в дом, исполнив свой долг. - Она улыбнулась Рею. - У нас есть обычай делать небольшие подарки вернувшимся после трудного пути. Выбери себе браслет и носи на счастье.
Рей посмотрел на груду ослепительно ярких браслетов. Потом снова взглянул на леди.
- Выбери ты: ведь это твой подарок.
Леди Эйя улыбнулась, и он понял, что она довольна.
- Вот этот. - Она взяла черный браслет в форме девятиглавой змеи, с маленькими бриллиантами вместо глаз. - Змея означает мудрость, а в ней нуждаются все. И браслет отличается от остальных...
- Кроме вот этого, - сказал Крафити. И протянул молочно-белый браслет той же формы, но с глазами из рубинов.
- Это тебе, Чо, если он тебе нравится.
- Конечно, - ответил Чо.
- Нанесите на внутреннюю сторону их имена, - приказала леди Эйя. - На черном "Рей", на белом "Чо" и пришлите вместе с короной.
- Будет сделано, рожденная Солнцем.
Рей взглянул на лежащие рядом браслеты, белый и черный, оба по контрасту казались еще ярче. Змеи.., здесь как будто почитают змей, подумал он. Нет тех предрассудков, что в его время. Браслеты прекрасны, это настоящие произведения искусства и дружеские подарки. И все же... Он не знал, почему, но ему захотелось, чтобы они остались в магазине, чтобы их носили другие. Как будто черный браслет таил в себе что-то мрачное.
Рей быстро встал, неожиданно заметив, что остальные смотрят на него. А леди Эйя - особенно пристально.
- В чем дело? - слегка резковато спросила она.
- Ни в чем. Контраст, белое на черном, особенно привлекает... Она взглянула на браслеты.
- Да, верно. И все?
- Все, - твердо ответил он. Он не собирается прислушиваться к своему воображению, и без того в этом мире ему слишком много уделяют внимания.
Глава 8
Внешне жизнь в доме леди Эйи выглядела роскошно, но Рей обнаружил, что она совсем не праздная. Сам он должен был учиться читать свитки и писать по-мурийски. А это оказалось нелегко. С течением времени Рей начал замечать, что некоторые сферы мурийской жизни не так открыты перед ним, как свитки, которые он изучает.
Леди Эйя часто исчезала, исполняя какие-то обязанности в храме. Храм располагался в большом здании в центре городе, и это было единственное место, куда Рея не приглашали. Но как он понял, именно оно было сердцем страны. Почему же его ему не показывают?
Или о нем просто забыли, думал однажды утром Рей, глядя в окно на зелень сада. Он слышал разговор Чо с матерью и понял, что они идут в храм на церемонию, посвященную погибшим в море. Но Рею об этом ничего не говорили.
Может, он снова ходит по ночам, отвечая на призыв чужой воли, как считает леди Эйя? Если и так, он об этом не знает. Или его все же подозревают и потому не допускают в уважаемое всеми святилище?
Солнце - символ их верховного существа. Понять это оказалось легко, и оно одно из старейших верований человека. Но есть еще Пламя, о котором они постоянно упоминают как о символе религиозной власти.
Пока он держится в отведенных для него рамках, ходит только туда, куда его зовут, на рынок, на пристань вместе с Чо, однажды участвовал в приеме на реке, гостями которого были и леди Эйна, и его хозяйка леди Эйя. Рей запоминал увиденное и потом обдумывал. Но все сильнее становилось в нем ощущение, что ему показывают только поверхностное, внешнее, а главное, то, что составляет суть этой жизни, он не видит. Несмотря на то, что все относятся к нему дружески, он остается чужаком.
- Милорд...
Он так задумался, что вздрогнул, услышав эти слова от двери. И тут же ощутил подозрение. Может, он никогда не остается в одиночестве? Он посмотрел на слугу.
- Да, Тампро?
- Посыльный, лорд, от Великого.
- Но леди Эйя и лорд Чо ушли...
- Посыльный хочет говорить с тобой, лорд. У него срочное дело.
Императорский посыльный - к нему?
- Пусть войдет.
Но Тампро уже исчез, а мгновение спустя на его месте оказался человек в мундире дворцовой гвардии.