Выбрать главу

— Темп продаж нужно снизить, — сказал я, глядя на тикерную ленту. — Давайте сделаем паузу на час, посмотрим, стабилизируется ли цена.

Кляйн согласился, и мы передали соответствующие инструкции брокерам.

К трем часам дня рынок действительно стабилизировался, и цена даже немного отскочила вверх, до сорока восьми долларов за акцию. Мы возобновили продажи, но более мелкими партиями, стараясь не вызвать нового снижения.

К закрытию торгов в четыре часа мы успели продать еще около восьмидесяти тысяч акций по средней цене $47.80. Итого за день мы реализовали двести шестьдесят тысяч акций из наших трехсот тысяч, с общей прибылью примерно в три миллиона двести тысяч долларов

Оставшиеся сорок тысяч акций было решено продать на следующий день, когда рынок немного успокоится.

— Превосходный результат, — подвел итог Кляйн, когда мы собирали бумаги, готовясь покинуть офис «Прескотт Бразерс». — Даже лучше, чем мы прогнозировали. Мистер Мэдден будет очень доволен.

Я кивнул, ощущая смесь удовлетворения и странной пустоты. Мы действительно провернули блестящую операцию, заработав миллионы на информации, недоступной обычным инвесторам. Но в отличие от других участников этой игры, я знал, что через семнадцать месяцев все эти люди, так жадно скупавшие сегодня акции, потеряют большую часть своего состояния.

Эта мысль отравляла чувство триумфа, не давая полностью насладиться успехом.

— Мистер Грей, — окликнул меня младший Прескотт, когда мы уже были у двери. — Если вас не затруднит, я хотел бы завтра обсудить некоторые другие возможности для вашей компании. У меня есть интересные предложения в секторе коммунальных услуг, которые могут вас заинтересовать.

— Буду рад, — ответил я, внутренне улыбаясь. Слухи об успешной операции уже распространялись, и брокеры начинали видеть в «Роберте Грее» перспективного клиента.

Выйдя на улицу, мы с Кляйном разделились, договорившись встретиться вечером в офисе «Atlas Trading» для окончательного подведения итогов. Я направился в сторону Центрального вокзала, чтобы затеряться в толпе и убедиться в отсутствии слежки перед тем, как отправиться переодеваться и возвращаться в обличье Уильяма Стерлинга.

Нью-Йорк жил обычной жизнью. Люди спешили по делам, такси сигналили на перекрестках, уличные торговцы выкрикивали предложения. Никто не догадывался, что сегодня я сделал один из решающих шагов в реализации плана по подготовке к грядущему финансовому апокалипсису.

Мне предстояло вернуться в офис «Харрисон Партнеры» и делать вид, что ничего особенного не произошло. Играть роль молодого брокера, который, возможно, слышал о сенсационном поглощении Consolidated Oil, но не имеет к нему никакого отношения.

Эта двойная жизнь становилась все сложнее, но и все более захватывающей. А главное — невероятно прибыльной.

Глава 30

Расчет

Густые сумерки опустились на Нью-Йорк, когда я снова приближался к неприметному зданию на Мюррей-стрит.

Последние дни оказались самыми напряженными в моей новой жизни. Бесконечные звонки, тайные встречи с брокерами, координация продаж через четыре разные компании. Грандиозная операция наконец завершилась, и теперь предстояло подвести итоги.

На этот раз я решил не рисковать с такси и двигался более осторожно. Сначала на метро до Сити-Холла, затем пешком, делая несколько лишних поворотов, чтобы убедиться в отсутствии слежки.

Тот же узкий переулок, та же неприметная дверь, тот же молчаливый охранник со шрамом на щеке.

— Вечер добрый, — кивнул я ему. — К бухгалтерии.

Он узнал меня и без пароля, но протокол требовал соблюдения всех формальностей. В конце концов, именно такая методичность и обеспечивала безопасность.

— Проходите, мистер… Грей, — он намеренно использовал мой оперативный псевдоним, даже зная настоящее имя. Еще одно правило безопасности.

Поднимаясь по лестнице, я мысленно суммировал результаты операции. Цифры складывались в поистине впечатляющую картину.

Мы не просто заработали. Мы превзошли самые оптимистичные прогнозы.

Три коротких стука, один сильнее — и дверь открылась, являя знакомого охранника с кобурой под мышкой. Та же процедура досмотра, те же меры предосторожности. Несмотря на наш успех, а может, именно из-за него, расслабляться нельзя.

Кляйн ждал меня в кабинете.

В отличие от нашей первой встречи, теперь его стол завален бумагами: иржевыми отчетами, телеграммами, газетными вырезками. Он выглядел одновременно уставшим и возбужденным.