Темно-серый костюм отличного кроя, но без экстравагантности, что свойственна гангстерам в кинофильмах. Дорогой, но неприметный перстень на правой руке. Внешне он напоминал успешного бизнесмена средних лет, если бы не холодная расчетливость во взгляде.
— Мистер Стерлинг, — он протянул руку для рукопожатия. — Рад, что вы приняли мое приглашение.
— Трудно отказаться от возможности поужинать в лучшем итальянском ресторане Нью-Йорка, — ответил я, пожимая его руку.
Мэдден едва заметно улыбнулся:
— Вижу, вы уже навели справки о «Винченцо».
— Всего лишь разговорился с таксистом, — пожал я плечами.
— Садитесь, — Мэдден указал на стул напротив себя. — Надеюсь, вы не возражаете против настоящей итальянской кухни? Шеф-повар приготовит для нас особые блюда.
— С удовольствием доверюсь его выбору.
Мэдден кивнул стоявшему у двери помощнику, и тот удалился, вероятно, передать распоряжения на кухню. Через минуту другой прислужник бесшумно появился с бутылкой красного вина и двумя бокалами.
— Кьянти 1923 года, из личных запасов, — прокомментировал Мэдден. — Привезено из Тосканы на прошлой неделе.
Помощник наполнил бокалы и снова исчез. Мы остались вдвоем.
— За благоприятное деловое сотрудничество, — Мэдден поднял бокал.
— За взаимовыгодные отношения, — ответил я, поднимая свой.
Вино было превосходным, с насыщенным букетом и долгим послевкусием. Настоящий кьянти, не подобие, которое часто разливали в бутылки с соломенной оплеткой в дешевых итальянских ресторанах моего времени.
— Как прошел ваш день, мистер Стерлинг? — непринужденно поинтересовался Мэдден, отпивая из бокала.
— Продуктивно, — я решил быть откровенным, но осторожным. — Привлек нового крупного клиента для фирмы. Удачно предсказал движение рынка.
— Да, я слышал, — кивнул Мэдден, и от этого простого замечания по спине пробежал холодок. У него явно есть информаторы в финансовом районе. — Baldwin Locomotive, верно? Акции упали утром, но восстановились к закрытию торгов. Говорят, вы единственный, кто советовал не продавать.
— Новости распространяются быстро, — заметил я.
— В этом городе всегда так, — он слегка улыбнулся. — Особенно когда речь идет о деньгах. А деньги, мистер Стерлинг, интересуют всех, независимо от профессии.
В этот момент появились официанты с первой сменой блюд, закусками из морепродуктов, оливками, сырами и тонко нарезанной прошутто. Все подано на фарфоре с ручной росписью, с идеальной сервировкой, достойной лучших ресторанов.
Мэдден дождался, пока мы останемся одни, и продолжил:
— Знаете, что меня заинтересовало в вас, мистер Стерлинг? Ваша невероятная проницательность. В Cotton Club вы заметили готовящуюся облаву, когда никто другой не увидел ничего подозрительного. На бирже вы предсказали разворот рынка, когда опытные трейдеры паниковали. Это говорит о редком таланте.
— Или просто внимательности к деталям, — скромно ответил я, накладывая себе закуски.
— Назовите как угодно, — Мэдден отрезал кусочек сыра. — Но такой талант ценен. Особенно в нынешние нестабильные времена.
— Нестабильные? — я сделал вид, что удивлен. — Газеты пишут о беспрецедентном процветании. Экономика растет, фондовый рынок бьет рекорды.
Мэдден негромко рассмеялся:
— Вы достаточно умны, чтобы понимать. То, что пишут газеты, и то, что происходит на самом деле не всегда одно и то же. — Он отпил вина. — В моем бизнесе мы видим другие индикаторы. Спрос на определенные услуги и товары. Потоки наличных денег. Настроения в рабочих кварталах.
Он сделал паузу, изучая мою реакцию:
— Вы заметили, сколько новых спикизи открылось за последний год в рабочих районах Бронкса? Вдвое больше, чем год назад. И знаете, почему? Потому что люди боятся. Они чувствуют, что этот бум не может продолжаться вечно, и стремятся забыться, хотя бы на время.
Я внимательно слушал, удивленный таким анализом от человека, которого обычно считали просто гангстером.
— Интересное наблюдение, — заметил я. — Большинство экономистов не учитывают такие факторы.
— Потому что большинство экономистов никогда не выходят из своих кабинетов, — усмехнулся Мэдден. — Они видят цифры на бумаге, а не живых людей.
Он отодвинул тарелку, подался вперед:
— Но давайте перейдем к делу, мистер Стерлинг. Я не из тех, кто любит ходить вокруг да около. У меня есть деньги. Много денег. И я хочу, чтобы эти деньги работали эффективно.
— Вы могли бы обратиться в любую крупную инвестиционную фирму, — заметил я осторожно. — «Morgan», «Goldman Sachs», даже «Харрисон Партнеры».