— О, господин, — Фань низко опустил голову. — До сих пор не могу поверить, что вы простили меня.
Подойдя ближе, князь обнял юношу за плечи:
— Ты мне очень сильно помогаешь, Фань. Ты мне нужен! И, знаешь, я вовсе не думаю, что смогу полностью доверять новому секретарю. И вот ещё, как там наш гость? К сожалению, я не смог с ним пообщаться сегодня.
— О, это славный молодой человек, — улыбнулся Фань. — Учит меня своему языку. Точнее — пытается учить, как и я его — тангутскому.
— Вот как? И что же ты уже выучил, интересно послушать?
— Ммм... — секретарь смешно наморщил лоб и поднял глаза к потолку. — Вот: je suis, tu es, il, elle est...
Баурджин захохотал, заржал даже, словно скаковая лошадь. Ну конечно — уж никак гимназист Петенька не мог оставить своего нового приятеля без столь необходимого каждому культурному человеку французского языка! Спряжение глагола «этр» — что может быть прекраснее?
В этот момент за дверями, в приёмной раздался вдруг жуткий грохот.
— Что там такое? — вздрогнув, воскликнул Фань. — Неужели упала крыша?
— О, нет, нет, — не прекращая хохотать, замахал руками князь. — Думаю, это всего-навсего явился Жэнь. Ну, тот самый парень, помощник следователя.
— Пойду, посмотрю!
Секретарь только и успел распахнуть дверь, как на пороге появился Жэнь Сужень — ну, кто же ещё-то?
Поклонился:
— Звали, господин наместник?
— Звал, звал. Что там за грохот, Жэнь?
— Да там какой-то цветочный горшок стоял...
— О, боги, боги! — с горестным стоном Фань воздел руки к потолку. — Прекрасная фарфоровая ваза эпохи Сражающихся царств!
— Так этот горшок разбился. Вот, у нас в деревне тоже был такой случай...
— Хватит, хватит. Жэнь! Лучше скажи — ты успел зайти в лавку?
— Нет, господин наместник, не успел. Прискакали эти олухи, из стражи, набросились, во дворец притащили. Уж здесь только соизволили объяснить, что вы меня звали. Слушаю, господин наместник!
А Баурджин и забыл — зачем он звал парня? Ну, хотел, чтоб тот пока не тревожил лавочника Та Линя, человечка, надо сказать, муторного. А ещё? Ага, вот!
— Ты, кажется, ещё с утра хотел о чём-то доложить, Жэнь?
— Да, о самостреле. Это ведь работа мастера Эрнай-чи?
— Да, так, — посмотрев на князя, кивнул секретарь. — Именно этого мастера.
— И стрела — его же работы...
— Эй, эй, — Баурджин поспешно придвинул арбалет к себе. — Только не касайся стрелы, Жэнь, да и самострела тоже. Издалека смотри! Так что ты хотел сказать?
— Точно такой же стрелой был застрелен управитель дворца Чу Янь, — доложил, наконец, помощник следователя. — Там, на месте убийства, обычно ребятишки играют в догонялки и в «чижа», есть такая игра, у нас в деревне тоже в неё играли, надо взять палку, выкопать ямку и...
— Так! Ребятишки в момент убийства убежали смотреть на драку!
— Господин, да вы всё знаете!
— Ну, положим, пока не всё, — князь улыбнулся в усы и поощрил. — Рассказывай, рассказывай, Жэнь.
Секретарь Фань от всей этой, во многом не очень-то понятной ему, беседы лишь глазами хлопал.
— Сначала — о самостреле, — ободрённый явной заинтересованностью наместника, продолжал помощник следователя. — Я нашёл-таки мастера — этого самого Эрнай-чи. Показал ему стрелу, поговорил. Она — стрела-то — сделана специально для самострела особого рода, каковых Эрнай-чи за последние лет пять изготовил всего три — один купил какой-то знатный вельможа...
При этих словах Фань потупился и сконфуженно кашлянул.
— Второй — богатый киданьский купец, и третий — женщина. Она, кстати, заказала подобное оружие первой — уже более пяти лет назад.
Баурджин резко пристукнул ладонью по столу:
— Что за женщина?
— Пока не известно, господин. Мастер сказал, что от неё приходил здоровенный парень, слуга — он не назвал свою хозяйку, но велел сделать спусковой механизм как можно мягче, так и сказал — «под женскую руку», Эрнай-чи это хорошо запомнил. Так и сделал, как заказано. Тот же слуга потом самострел и забрал, заплатил щедро.
— Женщина... — задумчиво повторил князь.
— Теперь — о драке. Её учинили специально, чтобы отвлечь ребят. Я отыскал драчунов — нормальные незлобивые парни, совсем как в нашей деревне. Их нанял за двадцать цяней какой-то здоровый тип, похоже, что слуга какой-то женщины — от него сильно пахло.
— Неужели имбирным пивом?
— Нет, благовониями, господин. От мужчины не может так пахнуть, значит — он был рядом с женщиной.