Выбрать главу

Что Оруэлл, имевший несколько друзей-евреев (Кестлер, Файвел), два еврейских издательства (Голланц, Варбург) и множество еврейских коллег по работе (среди них Джон Кимче и Эвелин Андерсон из Tribune), думал о евреях в массе своей? Малкольм Маггеридж был заинтригован большим количеством евреев, присутствовавших на его похоронах, на том основании, что, по его мнению, покойный был "в душе ярым антисемитом". Другие думали так же - след ведет в февраль 1933 года, когда Виктор Голланц получил письмо от одного из первых читателей "Down and Out in Paris and London", мистера С. М. Липси, который признался, что "потрясен тем, что книга, содержащая оскорбительные и одиозные высказывания о евреях, должна быть опубликована фирмой, носящей имя Голланц". Естественно, необходим некоторый контекст. Английские романы 1930-х годов, написанные, в частности, Во, Пристли и Грином, полны того, что современный глаз сразу же определит как пренебрежительное отношение к евреям. И все же в некоторых расовых стереотипах "Down and Out" есть странная интенсивность, которая поразила бы многих менее бдительных читателей, чем С. М. Липси.

Возьмем, к примеру, сцену, в которой Оруэлл, недавно вернувшийся в Англию, забредает в кофейню на Тауэр-Хилл. Здесь "в углу в одиночестве еврей, уткнувшись мордой в тарелку, виновато уплетал бекон". Даже не "человек, похожий на еврея"; просто "еврей". Вина вменена, а не реальна, и есть что-то ужасно беспричинное в упоминании "морды" - как будто человек в кафе не совсем человек, и объяснение его недочеловечности как-то связано с тем, что он еврей. Его версии можно найти во всех дневниках Оруэлла. Во время прогулки летом 1931 года он познакомился с "маленьким ливерпульским евреем лет восемнадцати, чистокровным побирушкой" с лицом, которое "напоминало какую-то низкую птицу, питающуюся падалью". И еще есть инкриминирующая запись от октября 1940 года, описывающая поездку в лондонском метро. Заметив "большую долю евреев, чем обычно можно увидеть в толпе такого размера", Оруэлл решил, что "плохо" в евреях то, что они не только бросаются в глаза, но и из кожи вон лезут, чтобы сделать себя такими. Его раздражение усугубляло зрелище "страшной еврейской женщины, обычной карикатурной еврейки из комиксов", которая "дралась с поездом в Оксфорд-Серкус, нанося удары всем, кто стоял на пути".

Одним из последствий Второй мировой войны стало то, что она заставила британцев задуматься об антисемитизме так, как никогда бы не пришло им в голову за десять или пятнадцать лет до этого. Если слухи, доходившие из Восточной Европы в 1930-е годы, пробудили совесть либералов к еврейскому вопросу, то события 1939-45 годов сделали тяжелое положение евреев в нацистской Европе неприемлемым. Также велись дебаты о том, что будет после окончания войны и о возможном создании еврейского государства. Еврей" перестал быть слегка зловещим героем комиксов, расчетливым "шинигами" из викторианского романа, продающим старую одежду или дающим деньги в долг по завышенным ставкам, а стал символом зла, которое люди могут причинить друг другу. Все это заставило Оруэлла задуматься о своем отношении к еврейству, о том, что можно и нельзя говорить о нем, и о том, что несколько лет назад он сам говорил о нем. Я не сомневаюсь, что Файвел считает меня антисемитом", - признался он в письме Джулиану Саймонсу, который сам был наполовину евреем. Рецензента "Трибьюн", обвиненного в том же преступлении, заверили, что невозможно упоминать евреев в печати "ни в благоприятном, ни в неблагоприятном смысле", не попав в беду.

В этом контексте публичные размышления Оруэлла о еврействе, начавшиеся примерно в 1944 году, выглядят как попытка загладить свою вину за прошлую бесчувственность. И все же его по-прежнему интриговали народные корни антисемитизма, его живучесть, когда столько подобных суеверий погибло, мысль о том, что в конце концов он не совсем безоснователен. Слабость левого отношения к антисемитизму, по его мнению, заключалась в том, что оно подходило к чему-то по сути иррациональному с рациональной точки зрения. Это никогда не могло объяснить глубоко укоренившуюся неприязнь к евреям, которая сквозит в английской литературе, и бесчисленные отрывки (возможно, включая некоторые из его собственных), "которые можно было бы назвать антисемитскими, если бы они были написаны после прихода Гитлера к власти".

Но почему для того, чтобы вывести антиеврейские предрассудки за рамки нормы, нужен был именно Гитлер? Почему оскорбление евреев допустимо до тех пор, пока человек знает, что он не окажется в газовой печи? Файвел вспомнил, как этот аргумент всплыл при обсуждении упоминаний "евреев" в ранних стихах Т.С. Элиота. Оруэлл утверждал, что это были "законные колкости для того времени". Но, несмотря на неприятие Оруэллом идеи сионистского государства - Файвел считал его отношение к послевоенной судьбе евреев в Европе "любопытно отстраненным" - у них была только одна серьезная ссора. Она была спровоцирована статьей "Месть кислая", отчетом о поездке Оруэлла в бывший концентрационный лагерь в Южной Германии, опубликованным в "Трибюн" в ноябре 1945 года. Здесь он пишет, что стал свидетелем того, как венский еврей в форме американского офицера (и везде его называют "еврей") избивал ногами пленного офицера СС, и замечает, что еврейский офицер наслаждался своей новой властью над врагом только потому, что считал, что должен наслаждаться ею; между тем, "абсурдно" обвинять любого немецкого или австрийского еврея в том, что он "отомстил нацистам". Это, жаловался Файвел, было обходом величайшего преступления в истории, а Оруэлл уделил ему всего один пренебрежительный абзац. И зачем называть этого человека евреем, если он приехал из Вены и носил американскую форму? Реакция Оруэлла, по словам Файвела, "была полнейшим изумлением: он явно решил, что я слишком чувствителен и слишком остро реагирую". Но упрек, похоже, возымел свое действие. В оставшиеся четыре года жизни Оруэлла больше не было упоминаний о "еврее".