Выбрать главу

— Давка не имеет значения, не сегодня. Как и сказал наш добрый полковник, без президента не будет представления.

Словно мальчишка, которого поймали за каким-то непотребным занятием, Ли виновато развёл руки в стороны.

После того, как распорядители расчистили часть деревянной трибуны от многочисленных граждан, которые решили, будто это отличное место, чтобы понаблюдать за церемонией инаугурации, их место занял продолжавший играть оркестр. От этого народ на площади сбился ещё сильнее; толпа заполонила Девятую и Кэпитол-стрит, заблокировав движение по обеим улицам, и создавая суматоху, которая по объёму и активности не соответствовала предстоящему празднованию.

Разогнав лишних зрителей, распорядители встали перед трибуной. Их набралось около дюжины; не такая уж великая сила. Ли вспомнил об инаугурации Линкольна в 1861 году в уже отделившейся стране, когда в окнах Капитолия США сидели снайперы, а за пределами видимости расположилась артиллерийская батарея, на случай непредвиденного мятежа. Подобные страхи не тревожили Конфедеративные Штаты, не сегодня.

Ли и Джефферсон Дэвис поднялись на трибуну. За ними проследовали Александер Стивенс и Альберт Гэллатин Браун. Там уже стояли члены Объединенного Комитета по Протоколу. В руке конгрессмена Роджерса появился очередной лист бумаги.

— Да, епископ Джонс, ваше место вот тут, как и ваше, разумеется, судья Халибёртон. Полковник Диммок, вы тоже, будьте любезны, потом глава Сената и спикер Палаты Представителей, и вы, губернатор Смит. Для остальных почётных гостей приготовлены сидячие места вот здесь, спереди. — Он указал на ряд деревянных стульев, огороженных позолоченной веревкой.

С этими деревянными стульями была одна сложность — на всех их не хватало. Сенаторы, члены палаты делегатов Вирджинии, журналисты, конгрессмены и члены правительства ссорились, словно коты из Килкенни[106], пытаясь рассесться. Ли пару минут наблюдал за этим непристойным зрелищем, затем обратился к Чарльзу Диммоку:

— Господин старший распорядитель, позвольте попросить вас поднять сюда мою супругу? С учётом её недуга, боюсь, ей будет небезопасно в напирающей толпе.

— Я разберусь, сэр. — Диммок склонился и подозвал к себе пару младших распорядителей. Рослые молодые люди двинулись сквозь толпу почётных гостей — глядя, как какой-то министр ухватил за бороду конгрессмена, Ли гадал, сколько же дуэлей будет назначено по результатам этого дня — к Мэри Кастис Ли, которую окружили, пытаясь защитить, её дочери, и с помощью её сыновей затащили кресло на трибуну.

— Благодарю, Роберт, — произнесла она. — Так мне гораздо лучше.

Порыв ветра поднял капор на её голове. Она прихлопнула его ладонью, чтобы он не улетел.

Когда все стулья были заняты, а те, кому их не хватило, были загнаны за позолоченную веревку, оркестр, по сигналу Сайона Роджерса, затих.

— А теперь, Его Преосвященство епископ Джонс попросит Господа благословить сей прекрасный день.

Шум толпы не унялся, однако люди притихли, когда к краю трибуны подошёл епископ, облачённый в сутану из блестящего шёлка.

— Помолимся, — сказал он.

Ли склонил голову, но прежде он заметил, как ветер сдул с головы епископа митру. Джонс схватил её с реакцией, достойной игрока в бейсбол и водрузил поглубже обратно на голову. Несколько человек восторженно вскрикнули.

Епископ повторил, не обращая на них внимания:

— Помолимся. Господь Всемогущий, веди и защити нас в наших усилиях по увековечиванию принципов, которые отцы наши с Твоего благословления смогли подтвердить, укрепить и передать нам, своим потомкам. Надежды наши всегда направлены к Тебе, чья благосклонность всегда осеняет дела праведные. Со смиренной благодарностью и восторгом признаем мы Провидение, которое столь явственно защищало Конфедерацию на протяжении всей её короткой, но насыщенной событиями жизни, мы доверительно предаёмся в руки Твои, и посему, коль скоро ты благословляешь нас, мы продолжаем надеяться на мир и процветание нашего народа. Аминь.

— Аминь, — эхом отозвалась толпа, когда епископ Джонс отступил назад. Вперёд выступил судья Суда Конфедерации в Ричмонде Дж. Д. Халибёртон. В руке судья держал Библию. Он обладал мощным басом, отлично подходящим его тучной фигуре, которую не могла скрыть даже просторная чёрная мантия.

— Глава Сената Конфедеративных Штатов Америки уведомил меня, что сенатор от штата Миссисипи Альберт Гэллатин Браун большинством голосов выборщиков избран на должность вице-президента Конфедеративных Штатов Америки; имею честь пригласить сюда сенатора Брауна, возложить ладонь на Священное Писание и принести присягу своей должности. — Судья Халибёртон протянул Библию Джонсу. — Поднимите правую руку, сэр.

вернуться

106

Коты из Килкенни — легендарная пара котов из ирландского города Килкенни. По легенде противостояние этих двух животных было столь яростным, что в итоге от них остались только хвосты. В иносказательном смысле, «кот Килкенни» означает яростного и упорного бойца.