Выбрать главу

Коделл поднял чашку и запрокинул голову, чтобы допить остатки. Он закинул АК-47 за плечо.

— Идём, — сказал он.

Прогулка на восток вдоль Вашингтон-стрит до Первой мало походила на военную службу, но Раффин Биггз всё равно ныл:

— Я уж и позабыл, какая она тяжёлая, винтовка эта.

Коделл нахмурился; по сравнению с мушкетом, который он носил поначалу, АК-47 был лёгким и маленьким. Но в сравнении с отсутствием всяких винтовок — его ношей последние четыре года — она и в самом деле казалась куском камня. Он решил, что в словах Биггза был здравый смысл.

Первая-стрит оставалась приличной дорогой до тех пор, пока не пересекала Стоуни Крик. Ноги солдат прогрохотали по деревянному настилу моста.

Боб Сазерд сказал:

— Как там в той сказке? Три наглых козлёнка?[117]

— Грубых, — поправил его Коделл. Он махнул рукой в сторону небольшого ручья. — Может, несколько окуней там и попадётся, но не думаю, что в Стоуни Крик поместится тролль.

Через несколько сотен метров после моста, дорога разделилась на три узких тропы, ни одна из которых, на первый взгляд, никуда конкретно не вела.

— Поняли, к чему я? — спросила Молли.

— Правая тропа ведёт на север и восток, — заметил Генри Плезантс. — Именно этот путь нам и нужен.

Молли взглянула на него.

— Вы правы, но откуда вам знать? Вы ж тут новенький.

— Парочка моих шахтёров, валлийцев, пришла и поселилась на этой дороге, — ответил он. — Я думал, они будут вместе со мной работать на железной дороге, а они разбили ферму и немного охотились.

— Нечасто видел их в городе, — сказал Коделл. — Видать, держатся сами по себе.

Плезантс кивнул.

— Так и есть. Ллойд и Эндрю оба такие.

— Тогда надо осмотреть их фермы, — сказал Коделл. — На них может быть что угодно… перегонный куб, там, или ещё что?

Первой им попалась ферма Ллойда Моргана, в паре километров в стороне от Нэшвилля. Хижина там была небольшая, тёмная и ветхая, совсем как сам Морган. К гостям он отнёсся как угодно, но только не радостно, однако, не рискнул спорить с отделением солдат с винтовками наизготовку. Ещё от него мощно несло виски. Как бы они ни пытались, отделение Коделла не нашло ни единого самогонного аппарата. Нейт спросил у него, где он раздобыл выпивку. Тот лишь покачал головой и что-то пробормотал по-валлийски.

Наконец, Коделл сдался.

— Прокламация Ли не запрещает пить. Идём.

Едва сосновые заросли скрыли ферму Моргана из вида, как Раффин Биггз буркнул:

— Спорим, он там сейчас стоит и ржёт.

— Может, и так, — согласился Коделл.

— Нельзя каждый раз выигрывать, — сказала Молли Бин.

Когда она, как и сейчас, вела себя, как солдат, Коделл заметил, что без проблем думал о ней, как о Мелвине. Он так и не смог решить, хорошо это или плохо.

Ферма Эндрю Гвинна в часе пешего пути от моргановской, была такой, что последняя выглядела в сравнении с ней плантацией. Глядя на крошечное, заросшее сорняками поле, которое обрабатывал Гвинн — или, скорее, совсем не обрабатывал — Коделл дивился, как ему вообще удавалось с этого жить. А если не с этого… с чего тогда он жил? В Коделле начали расти подозрения.

— Это местечко обыщем с крайней осторожностью, парни.

Они обыскали. Эндрю Гвинн вылез из своей хибары понаблюдать за их поисками. Под копной тёмных волос его лицо было бледным, узким, замкнутым. В отличие от Моргана он полностью себя контролировал. Когда поиски закончились безрезультатно, он лишь холодно кивнул и вернулся внутрь.

Коделл был недоволен, разочарован.

— Знаю, он его где-то прячет, — сказал он. — Нутром чую.

После того как отделение ещё на пару километров приблизилось к Ривингтону, Генри Плезантс сказал ему:

— Он на небольшой росчисти, в стороне от дороги. Тропы туда нет, насколько мне известно, Эндрю никогда не ходит туда одной дорогой дважды.

— Почему ты ничего не сказал об этом, когда мы были там, Генри? — требовательно спросил Коделл, глядя на друга.

— Если бы вы нашли его сами, то всё было бы нормально, — ответил Плезантс. — Но Эндрю пришёл сюда по моему настоянию. Я не счёл правильным сдавать его в его же присутствии.

— Но у нас приказ… — Он осёкся, вспомнив, что сам думал о приказах всего сутки назад. Он упёр руки в бёдра. — Знаешь, что, Генри? — Плезантс покачал головой. Коделл продолжил: — Ты бы следил за собой, потому что, мне кажется, ты превращаешься в повстанца.

Элси Хопкинс хлопнул себя по колену и скрючился от смеха. Плезантс выглядел неуверенным.

— Это комплимент? — поинтересовался он.

— Да хрен бы знал, — ответил Коделл.

вернуться

117

«Сказка про тролля и трёх козлят Билли — Большого Билла, Вилли, и Маленького Билли».