Выбрать главу

   Выслушав полный драматизма рассказ о гибели сегуна Хайдаро, Александра пожала плечами.

   - И что теперь будет?

   Старик сочувственно вздохнул, а Южир буркнул, не поднимая глаз от чашки.

   - Война.

   - Вместе с варварами идут бунтовщики, - проговорил Фусан. - Те, кто воевал за Самозванца.

   - А ведь они убили отца госпожи Сайо, - напомнила Токи. - Может, она поэтому такая злая?

   - Кто же знает мысли господ? - грустно вздохнул старый слуга.

   - Значит, господин Айоро скоро уедет, - сделала вывод Алекс.

   - Еще не скоро, - разочаровал ее Тотига. - Весной, не раньше.

   - Почему? - не поняла Александра.

   - Кто в здравом уме отправится на север зимой?! - поморщился от столь очевидной глупости Фусан. - Да и подготовиться надо.

   Он сопровождал господина Айоро, когда тот воевал с Самозванцем, и считался среди слуг главным военным экспертом.

   - Составить план кампании, - рассуждал старик в полной тишине. - Подготовить склады с продовольствием и фуражом. Запастись доспехами и оружием. Большая война - дело серьезное.

   Алекс усмехнулась.

   - А если дарийцы нападут на империю первыми?

   Слуги дружно засмеялись.

   - Что могут сделать варвары крепостям и замкам? - брезгливо скривил губы Фусан. - Сам Сын Неба, да продлится его жизнь десять тысяч раз по десять тысяч лет, так и не взял крепость Нагаси, где укрылись остатки войска Самозванца, и дабы не проливать напрасно кровь верных соратников, отпустил бунтовщиков на север! Так как же с ее укреплениями справятся кривоногие дикари?

   - На лошадях будут прыгать через стены! - визгливо заржал садовник.

   Александра благоразумно промолчала. Хотя у нее перед глазами стояла картина из учебника истории: "Штурм Рязани войсками хана Батыя". И как она помнила, монголы пришли на Русь именно зимой.

   Вернувшись в конюшню, Алекс прикормила Серого куском лепешки. Присев у хлева, Александра почесала ослика за ушами. Вот ситуация и прояснилась. Скорее всего, степняки не будут ждать лета. Значит, нужно готовиться к бегству, и пора, наконец, окончательно определиться с маршрутом.

   Все-таки хорошо после долгой разлуки вернуться домой. Чубсо окинул взглядом свою комнату. Даже мебель улыбалась, приветствуя хозяина, а немой слуга казался не таким противным.

   Кроме старшего дознавателя в Канаго-сегу прибыли двое его помощников. Старый бородатый воин, бывший бодигар Санато и молодой писарь Канцелярии Митино.

   Управитель сегуна только скривил губы, когда Чубсо представил их как своих гостей и успокоил, сказав, что они все поселятся в его комнате.

   В то время, как носильщики затаскивали багаж, слуга Чубсо, радостно мыча, накрывал на стол. Пока хозяин с благородными гостями закусывали, он скромно стоял у стенки и украдкой смахивал слезинки. После отъезда господина его положение становилось с каждым днем все неопределеннее. Ну, кому еще нужен немой слуга? Помощник управителя уже намекал, что в саду не хватает работников, а господин Чубсо может и не вернуться из столицы. Как горячо молился старый слуга! И Вечное Небо услышало, вернув ему господина.

   Старшему дознавателю не было никакого дела до переживаний какого-то простолюдина. Отодвинув в сторону тарелку, он терпеливо дождался, пока его спутники закончат подкрепляться, и знаком приказал слуге унести посуду.

   - Господа, - начал он, сурово нахмурив жидкие рыжие брови. - Времени у нас мало. Его светлость Канцлер ждет результатов расследования. Поэтому я принял решение разделить нашу группу.

   - Господин Санато-сей! - обратился он к старому бодигару.

   Тот поднялся и поклонился.

   - Да, мой господин.

   - Ты встречался с женой Самозванца?

   - Да, Чубсо-сей, - поклонился воин. - Кроме того, у меня есть полный список ее примет.

   - Тогда я поручаю тебе наблюдение за воспитанницей Айоро. Постарайся выяснить о ней как можно больше.

   - Слушаюсь, господин Чубсо-сей! - кивнул Санато.

   - Ты, Митино-сей, отправляйся к секретарю сегуна и постарайся отыскать в архивах любое упоминание о Акихо Сайо.

   - Понял, мой господин, - поклонился писарь.

   - А я поеду к барону Токого и постараюсь у него выяснить что-нибудь об отце Сайо.

   - Мой господин, - мягко проговорил писарь. - Может быть, стоит нанести визит в Гатомо-фами?

   Старший дознаватель на секунду задумался.

   - Сайо была воспитанницей Одо Гатомо. Я думаю, он должен знать о ее происхождении, - продолжил Митино, а второй помощник в знак согласия качнул тщательно расчесанной бородой.

   Чубсо бросил на них взгляд полный сарказма.

   - Вы считаете, что нормальный человек вот так запросто признается в государственном преступлении?

   - Смотря как спрашивать, - отозвался Санато.

   - Его светлости Канцлеру нужна правда и ничего кроме правды! - повысил голос старший дознаватель.

   Помощники склонились в глубоком поклоне.

   Старый бодигар без труда нашел усадьбу Первого всадника сегуна. Одетый небогатым ратником, он завязал оживленный разговор с караульными у ворот как раз тогда, когда на дорожке парка показался паланкин, влекомый шестью носильщиками. Санато знал, что Сайо каждое утро отправляется в школу для благородных девушек, и специально выбрал подходящее время.

   Пока слуги распахивали ворота, он бросил мимолетный взгляд в окошечко паланкина. К несчастью оно оказалось занавешено.

   Ничуть не разочарованный бодигар попрощался с охранниками и неторопливо зашагал вслед за удалявшимися носилками. Под толстой подошвой хрустела смерзшаяся щебенка. Санато шел сбоку в нескольких шагах, пристально разглядывая паланкин. Вдруг один из носильщиков, молодой широкоплечий парень, то и дело оглядывавшийся на него, поскользнулся и едва не упал. Носилки качнулись. Из-за занавески выглянула молоденькая симпатичная девушка. Её зеленые глаза гневно сверкнули.

   - Алекс! Гляди под ноги!

   - Прости, моя госпожа, - извинился слуга.

   Санато быстро зашагал вперед. Сердце его заколотилось. "Она! - думал он, чувствуя, как из глубин памяти поднимаются мрачные воспоминания. - Фудзико! Одно лицо. Сомнений быть не может!"

   В смятении старый бодигар отправился в ближайшую харчевню. Заказав водки и закуски, он погрузился в размышления. Безусловно, уже одного такого сходства достаточно для ареста и тщательного расследования. Однако Санато слишком давно служил под началом Канцлера, чтобы не прислушиваться к его словам. А на этот раз он требует самых серьезных доказательств родства Сайо и жены Самозванца.

   Бодигар вспомнил описание всех примет Фудзико. В число наиболее характерных входило родимое пятно в виде крыла бабочки под левой грудью. Значит, нужно отыскать того, кто видел девчонку голой. Лучше всего служанку. Единственную трудность в этом деле составляло то, что слуги Айоро почти не покидают усадьбы. Но они же должны что-то есть, и вряд ли закупками станут заниматься благородные господа.

   Санато выпил чашечку обжигающей водки, плотно закусил и, поговорив с владельцем заведения, отправился в пригород.

   Без труда отыскав нужный кабак, опытный агент завербовал себе двух помощников из числа местных бродяг, готовых за пару "сов" ограбить, а за "лебедя" убить.

   В этот раз задание оказалось совсем не трудным. Необходимо было проследить, к кому из продавцов ездят за продуктами слуги Айоро. Организовав слежку, Санато с чистой совестью отправился в замок. Его нынешний начальник отправился в Токого-маро, писец до темна будет торчать в архиве, а комната и слуга на весь день остаются в распоряжение старого бодигара.

   Через два дня он получил исчерпывающий список поставщиков Айоро. Правда там почему-то отсутствовало имя торговца овощами и фруктами Гу. Парни, выполнявшие поручения чиновника не хотели ссориться с одним из Мастеров всесильного Братства.