Выбрать главу

— Вы правы, — сказала я. — Я задумалась о своём.

— Меня беспокоит, что тебе приходится много читать на такие печальные темы, — заявила мисс Бойни с серьёзным видом. — Конечно, это не моё дело, но мне кажется, для здоровья юной девушки вредно декламировать стихи о смерти умирающим. Даже очень вредно, я бы сказала.

Я со вздохом кивнула:

— Да уж, весёлого в этом куда меньше, чем может показаться.

Мисс Бойни оглядела полутёмный проход между книжных стеллажей:

— Думаю, ты забрела сюда не случайно, Айви. Должно быть, мистические и оккультные науки манят тебя из-за ремесла твоих родителей.

— Да не особенно, дорогая, — пожала плечами я.

— Книги в этой секции затрагивают весьма мрачные материи, — продолжала мисс Бойни, пропустив мои слова мимо ушей. — Вещи, в которых ты совершенно не искушена, — общение с миром духов, прóклятые талисманы, явления призраков.

— Не искушена?! — фыркнула я. — Мисс Бойни, да я видела призраков чаще, чем вы проводите в одиночестве вечера у камина.

— О господи! — Мисс Бойни поправила очки на крючковатом носу. — Ты видела призраков, Айви? Настоящих привидений?

— Дюжины привидений, — кивнула я. — Мстительных. Печальных. Заблудших.

— Потрясающе! — Мисс Бойни увлекла меня в узкий боковой проход между стеллажами, по пути проглядывая бесконечные корешки на полках. — В таком случае в этой секции найдется несколько книг, которые будут тебе чрезвычайно интересны. Некоторые из них так ломают привычные представления о действительности, что общество их отвергло. — В проходе она огляделась по сторонам, словно ожидала прибытия поезда, и негромко добавила: — По-моему, несколько таких книг, всеми позабытых, содержатся в библиотечном подвале. В них говорится о тёмных материях, мирах, сокрытых внутри миров, и обо всём в таком духе.

Мисс Бойни выжидательно уставилась на меня.

— Дорогая, на самом деле я не то чтобы…

— Вот! — С молниеносной быстротой она выхватила с полки сразу пять книг. — Если уж призраки докучают тебе, единственный выход — вооружиться знаниями, чтобы избавиться от них. — Мисс Бойни, дрожа от возбуждения, взвалила на меня всю стопку. — Верхняя книга — самая интересная: «Знаменитые привидения Шотландии и Уэльса», её написала мисс Джеральдина Олвейс.

— Ой, фу, не напоминайте мне о ней.

— Ты знакома с автором?

Я кивнула:

— Честно говоря, я думала, мы с ней подруги, задушевные подруги, а оказалось всё совсем не так. С вами когда-нибудь такое случалось?

Ответом мне была тишина.

Я огляделась. Мисс Бойни как сквозь землю провалилась.

В это самое мгновение за спиной у меня скрипнули половицы. Я резко обернулась, ожидая увидеть заботливую библиотекаршу. Но боковой проход был пуст. У меня возникло очень странное чувство. Может, это потому, что перед тем я думала о мисс Олвейс… Или оттого, что я оказалась совершенно одна в бесконечном мрачном коридоре между книжных стеллажей. Как бы там ни было, я поспешно направилась к выходу из секции.

Стыдно признаться, я испытала огромное облегчение, когда тёмный проход остался позади. Я заспешила по более широкому коридору, не отводя взгляда от деловитой суеты читального зала далеко впереди. Вот почему я не заметила, как мне поставили подножку. Я полетела на пол, книги посыпались у меня из рук, и торжественную тишину библиотеки разорвала череда глухих ударов.

Поднявшись на четвереньки, я увидела прямо перед собой пару чёрных ботинок и нежно-сиреневый подол платья.

— Знаете, дорогая, — сказала я, подбирая книги, — лучше бы вы смотрели, куда идёте. Не будь я любимой дочерью весьма выдающихся гробовщиков, я бы настучала вам по голове вот этой увесистой книгой о злобных привидениях.

С поистине королевским достоинством я встала и посмотрела своей обидчице в лицо. Всё это произошло слишком быстро, чтобы я успела сдержать крик изумления.

Матильда Баттерфилд улыбалась, однако в её глазах таилась злоба.

— Привет, Покет, — сказала она.

3

Я сложила книги на край длинного стола, за которым копошились неухоженные профессора истории, и в изумлении уставилась на Матильду. Мой вид в эту минуту наверняка выдавал всю бурю охвативших меня чувств.