― Я найду тебя, ― снова сказала я, помахала рукой и повернулась к кустам.
― Я буду ждать, ― прошептал он.
Его глаза смотрели на мою спину, пока я не исчезла. Как будто почувствовала именно тот момент, когда он больше не мог меня видеть. И сделала глубокий вдох.
― Лилиан, ― крикнула я, чувствуя, как мое сердце сжимается от горя.
Глава 24.
День 69
Так
Я ждал, пока Джулиет скроется из виду, а затем повернул к своему лагерю. Не ожидал, что много чего останется на своем месте. Если волны обрушились на землю, как я и ожидал, то была большая вероятность, что большинство моих вещей попросту смыло. Бродил по разрушенной земле с раздавленными маленькими деревьями и цеплялся за стволы, прижимаясь к ним, для поддержки. Затем подошел к пруду и остановился на мгновение, восхищаясь тем, что он остался невредимым. Водопад все еще падал, хотя пруд выглядел полнее. Вода была прозрачной, и мне в голову пришло видение Джулиет в тот первый день, когда увидел её. Боль в груди толкала меня вперед.
Я расчистил низкий кустарник у берега и, к своему удивлению, обнаружил, что Колтон смотрит на воду, а Гарви шагает по песку. Океан все еще сталкивался с пляжем, но волны были мягче, чем вчера. Катер, который привез меня сюда, качался на волнах.
Гарви вздохнул и застыл, когда увидел меня.
― Слава богу, ― рявкнул он. Колтон поднял глаза со своего места, пиная песок у своих ног.
― Как ваши дела? ― спросил я, подходя к своим сундукам.
― Как поживаешь? ― спросил Колтон со странным облегчением в своем вопросе.
― Я в порядке, ― сказал слишком спокойно, слишком легко. Двое мужчин переглянулись и снова посмотрели на меня.
― Ты только что пережил ураган, ― заявил Колтон, как будто я не подозревал, какую силу пережил остров. Пожал плечами, идя вперед. К деревьям. Осталось только два ствола. Я медленно повернулся, осматривая пляж, как будто ожидал, что другие сундуки волшебным образом появятся или будут найдены где-то среди скал, окаймляющих залив.
― Лодка… ― вздохнул я, сразу заметив, что мой корабль пропал. Должен был сделать ее лучше. Хотя пытался привязать его к дереву, сделав заглушки из коры и маленьких деревьев, но шторм вырвал их.
― Что? ― спросил Колтон.
― Моя лодка, ― ответил я с легкой грустью, что мой тяжелый труд и работа, которую делил с Джулиет, смыло в море.
― Ребята, вы приехали раньше, ― добавил после недолгой паузы, пытаясь сменить тему, стоя перед одним из сундуков и открывая замки, готовый оценить внутренние повреждения. Когда Гарви заговорил, крышка поднялась лишь частично.
― Мы здесь, чтобы забрать тебя.
― Почему?
Крышка выскользнула из моей руки и с треском упала обратно. Я повернулся к ним лицом.
― Мое время еще не закончилось, ― мой голос наполнился паникой. Джулиет промелькнула у меня в голове.
― Через день или два надвигается еще один ураган. Это окно поможет тебе вернуться на более крупный остров, возможно, на материк.
― Но я не хочу уезжать, ― сказал я, выступая вперед. Это заставило Колтона снова взглянуть на отца.
― Почему нет? ― спросил старший.
― Я не готов, ― сказал я, понижая тон. ― Мой срок не окончен.
― Насколько нам известно, ты закончил. Судебный процесс не включал в себя риск смерти. Ураган представляет опасность.
Гарви прошел мимо меня к ближайшему сундуку. Он кивнул своему сыну, который шагнул вперед с другой стороны.
― Подождите, ― сказал я, протягивая руки. Встал перед чемоданом, заблокировав вынос своих вещей.
― Есть пещера. В горе. Вот где я был. Там безопасно.
― Извини, чемпион, ― сказал Гарви, ― но мы должны доставить тебя домой.
― По чьему приказу? ― подозрительно спросила я.
― Твоего отца.
― Нет, ― я говорил как раздражительный ребенок.
― Власти согласны.
― Я не сяду в тюрьму, ― отрезал я.
― Твой приговор был пересмотрен в связи с обстоятельствами.
Гарви остановился, изучая мое лицо.
― Что на самом деле здесь происходит? ― спросил он, отпуская мой сундук. Его темные глаза пронзили меня этим вопросом.
― Это девушка, не так ли? ― прошипел Колтон.
― Колтон, ― предупредил Гарви своего сына, и мое внимание переключилось с отца на сына и обратно.
― Хорошо, ― сказал я, проводя рукой по волосам. ― Это девушка. Она здесь, и я без нее не уйду. ― Казалось, что мир остановился. Воздух успокоился. Даже океан не шумел.
― Она дала мне это. ― Я поднял запястье. ― И она помогла мне построить лодку. ― Посмотрел через плечо Гарви, вспомнив, как мы работали вместе с Джулиет, чтобы что-то создать. ― И я танцевал. ― Я шагнул к Гаври. ― Я танцевал. И она танцевала со мной. Она научила меня, и я узнал о Мышке.