Выбрать главу

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Оригинальное название: The Zoe Scott Series 2:

Cold Fire

Книга: Остывший пыл

Автор: Марата Эрос

Серия: Зои Скотт

Количество глав: 8 глав

Переводчики: Galanoname_2019_ ,

akapulkopruano, RyLero4ka

Сверка: RyLero4ka

Редактор: Melinda01

Вычитка: Melinda01

Обложка: Анастасия Лыткина

Оформление: Melinda01

Переведено для группы: https://vk.com/skp_tr

18+

Предназначено для прочтения лицам, достигшим восемнадцати лет, содержит материалы для взрослых, откровенные сцены сексуального характера, групповой секс, анальные и оральные ласки... а также сплошное веселье!!!

Любое копирование без ссылки

на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Зои угрожает Дарреллу разрывом, поскольку в планах у него нет еще одной такой авантюры, как в пожарной части. Если он что-то не придумает, ‒ она не сможет остаться с ним.

Даррелл использует тяжелую артиллерию, что заставляет Зои дать заднюю, пока Дара не привносит разнообразия в их застоявшуюся личную жизнь.

Когда склонность Даррелла к собственничеству берет над ним верх, он начинает думать, что покажет Зои, кто здесь босс. В итоге, он получает много больше, чем рассчитывал.

ГЛАВА 1

Даррелл пробарабанил ровно постриженными ногтями по идеально гладкому полированному столу, когда Зои, как он был склонен думать, начала капризничать.

‒ Слушай, Зо, тут такое дело, ‒ начал было он, но ее брови вздернулись в явном раздражении. Даррелл лишь несколько раз видел, как она искренне злится.

Когда они находились в постели. Но не сейчас.

‒ Одно меня беспокоит, ‒ произнесла она, ‒ прошло чертовски много времени с тех пор, как вы с мальчиками хорошенько повеселились со мной и Дарой. Что, ‒ она вскинула руки вверх, словно подставив их под огромную чашу, ‒ ты можешь организовывать такое лишь раз в год? Как Санта или вроде того.

Даррелл нахмурился.

‒ Гребаный Санта Клаус? Какого черта этот толстозадый чувак с бородой? Ну уж нет.

Рассмотрев выражение его лица, Зои ухмыльнулась через стол:

‒ Санта не сексуален, Даррелл. Вот почему я провела эту аналогию.

Верно. Над его верхней губой проступили капельки пота. Зои была горячей штучкой. С горячей попкой, горячей киской, горячим нравом. Но вместе с тем он не очень хорошо справлялся со всей этой ее пылкостью.

Или очень хорошо.

В случае с ней, возможно, более чем.

Зо сложила руки под своими напоминающими дыни грудями, что всегда отвлекало его внимание не хуже, чем белка, пулей пролетающая через улицу.

‒ Боже, сфокусируйся, ‒ сказала она, щелкнув пальцами.

‒ Это не так просто, когда ты используешь свои руки в качестве пуш-апа, а твои девочки колышутся.

Зои недовольно поморщилась от его неуместного юмора и встала.

‒ Ты мне нравишься, Даррелл, правда.

Даррелл навострил внимание, услышав это подразумеваемое «но». Ясно как божий день, а звучит как роковой колокольный звон. Его ладони вспотели. У него никогда не было такой страстной пассии, как Зои. И она пользовалась им, а ему это нравилось. С Дарреллом еще никогда так не обходились. Даррелл всегда трахал, а затем легко бросал девочек.

Теперь Зои могла в любой момент его бросить, поскольку он не был с ней достаточно диким.

Достаточно диким.

‒ Но? ‒ спросил он, сдерживаясь, чтобы не вытереть влажные ладони о брюки.

‒ Мне нужно нечто большее, чем просто ты и я.

‒ Что на счет Дары? ‒ откашлявшись, промолвил он.

Лицо Зои побагровело.

Даррелл улыбнулся.

‒ Дара моя лучшая подруга. Я играю с ней, когда захочу. Это не то, мы никогда не расстанемся. Она другая.

Быть брошенным ради другой женщины. Кого это не заденет?

Зои заметила его недовольную гримасу.