Выбрать главу

‒ Выше нос, детка... быть может, я сяду тебе на лицо, и ты заставишь меня искриться от возбуждения или вроде того. Я брошу тебе косточку.

‒ Бросишь мне косточку? ‒ переспросил он, когда она подкралась к нему. Даррелл с вожделением слегка опустил веки. Боже, она была прекрасна. Богиня с фигурой как песочные часы и грациозностью змеи.

‒ Время. Со мной, ‒ произнесла она глухим голосом, впившись длинными ногтями в грудь, высоко подняв брови.

Зои откинула спинку его офисного кресла и взобралась на сиденье.

‒ Открой пошире, ‒ проурчала она, задирая юбку.

Даррелл сжал свои губы. Он знал не понаслышке, что ее киска будет на вкус натуральной и чистой, пухлой, как ему нравилось, ‒ тонкие губки не для него ‒ и мокрой. Зои там всегда была мокрой.

Она села попкой на его эрегированный пенис, и он поспешно начал сползать вниз в кресле, пока его шея не хрустнула где-то в середине спинки. Зои отвела руки за спину, упершись ладонями в стол, и раздвинула ноги. Даррелл заскользил дальше вниз.

Он, не моргая, наблюдал, как ее сногсшибательная киска опускается ближе к его лицу. В последнюю секунду, прежде чем его язык припал к стенкам ее киски, перед его глазами сверкнул заветный розовый бутончик.

Она даже застонала от предвкушения.

Он схватил ее попку, задирая юбку выше, и безжалостно пропахал языком ее киску. Даррелл жадно ласкал языком и посасывал ее мокрую дырочку, а она двигалась в задаваемом им ритме.

‒ О-о да, детка, ‒ мурлыкала Зои, шлифуя собой его лицо, при этом учащенно дыша.

Ей требовалось что-то еще горячее, и у Даррелла был туз в рукаве. Он медленно достал огромный искусственный член, который спрятал в открытом ящике, когда получил смс о том, что она заглянет к нему, и направил его в дырочку, которую трахал своим языком.

С широко разведенными ногами, Зои опиралась на подлокотники офисного кресла, раскачиваясь на его лице.

Но Даррелл как раз был готов показать, кто здесь главный. Вот почему девушкам не следует раздвигать свои ножки, не будучи готовыми ко всему.

Как сейчас.

Прежде, чем она успела понять, что произошло, он засунул фаллос наполовину в ее открытую вагину.

Зои завопила, что есть мочи.

‒ Я... что это? ‒ почти провизжала она, когда он пронзил ее фаллосом.

Даррелл оторвал свои губы от ее клитора, звучно чмокнув и пропихнув здоровый член дальше.

‒ Вот что ты получаешь, когда говоришь, что подумываешь меня бросить, ‒ прогремел он в ее влагалище.

‒ Ахх, ‒ простонала она, когда его дыхание, этот член и палец на ее клиторе стали сводить на нет ее решимость быть хозяйкой положения.

Он двигал им туда-сюда, а Зои стонала, брыкаясь от возбуждения. Он положил ее спиной на стол и оказался между ее ног прежде, чем она успела их сомкнуть.

‒ Что это, ‒ задыхалась она, пытаясь оторваться от поверхности стола.

Безуспешно. Даррелл с силой вогнал игрушку еще глубже.

‒ Оно слишком большое! ‒ истошно завопила Зои.

Даррелл ненадолго остановился и с наслаждением осмотрел свою сделанную на заказ игрушку. Он был просто обязан достать его после той оргии с модифицированным пожарным шлангом, во время которой Зои выдержала десять дюймов, всего на волосок больше, чем его собственный член.

Очевидно, он хотел посмотреть, насколько большой она сможет вытерпеть.

Он доплатил сверху за такой размер. Он знал, что настанет день, и с Зои придется быть чуть более убедительным, и это был как раз такой день.

Она в панике выпучила глаза, когда он вонзил этот огромный член еще глубже в ее влагалище.

Шлепая руками по столу, она рассыпала ручки, раскидывала листы и офисные принадлежности в вихре из металла, грифелей и бумаги.

Даррелл загнал его еще на дюйм глубже. Его рот начал истекать слюной.

А Зои все еще не сказала «нет».

Он впихнул его внутрь на тридцать процентов от длины, которую могла поглотить ее киска, и осмотрел сочащийся член. Последний по ширине соперничал с его предплечьем.

Он имел круглый наконечник с маленькими гладкими резиновыми шипами. Для той зоны повыше и более напряженной. Для глубокой точки G.

Даррелл ухмыльнулся. Он собирался добраться этим туда.

ГЛАВА 2

‒ Даррелл, малыш, это правда слишком, ‒ задыхаясь, пробормотала Зои.

‒ Нет, ты вытерпишь и примешь то, что Даррелл приготовил для тебя.

Даррелл бедрами держал ноги Зои раздвинутыми, ее тяжелое дыхание выдавало возбуждение, а киска была настолько мокрой, что на столе образовалась лужица.

Даррелл ухмыльнулся: на его работе были вещи и похуже, чем сок из киски.

И засмеялся.

Глаза Зои огнем сверкнули в его сторону.

‒ Что тут, черт побери, смешного?