Выбрать главу

— Мы будем счастливы возместить вам стоимость шампанского.

— Хорошо, — небрежно бросила она и прислонилась к краю стола. — Итак? Вы уличили сенатора, мистер Морган?

— Мисс Паркер, вы же знаете, я не могу вам этого сказать.

— Полагаю, я всё пойму, когда услышу в новостях об аресте Сандерсона.

Кейд прислонился к книжной полке, стоявшей напротив ее стола.

— Хмм, — уклончиво произнес он.

Брук кинула на него негодующий взгляд.

— После всего, что я сделала, вы действительно не собираетесь мне ничего рассказывать?

Кейду нравилось ее поддразнивать. Он с удовольствием занимался этим последнюю пару дней. Забавно, но кажется, ему будет не хватать их пикировок.

— Нет. Но я собираюсь у вас кое-что взять.

В ее глазах вспыхнуло любопытство.

— Что именно?

— Видео с камер наблюдения.

Брук моргнула.

— Верно. Я о нем забыла.

— Я договорюсь с фэбээровским криминалистом, и он зайдет к вам завтра, — сказал Кейд. — Ему понадобится доступ к компьютеру, где хранятся записи с камер наблюдения. Он сделает копию видео, и тогда мы официально оставим вас в покое. — С этими словами Морган протянул ей руку, прощаясь. И благодаря. Шутки шутками, но она действительно оказала ему огромную помощь. — Спасибо вам. За всё.

— Пожалуйста.

Когда ее ладошка мягко скользнула в его ладонь, их глаза встретились.

— Насчет услуги, которую я якобы вам должен… — Кейд нарочно сделал паузу, всё еще глядя на мисс Паркер. — Позвоните мне как-нибудь. Поговорим.

Брук удивленно приоткрыла рот, пытаясь понять, есть ли в его словах скрытый смысл. Затем ответила:

— Так и сделаю. Обсудим вашу ответную услугу. И никаких «якобы».

Кейд наклонился, сократив между ними расстояние. Они стояли в полутемном офисе, а позади переливался огнями ночной город.

— Жду с нетерпением, мисс Паркер, — произнес Кейд внезапно охрипшим голосом.

Глава 8

Брук только закончила просматривать последний счет, полученный от «Грей и Даллас» — юридической фирмы, которая вела дела их компании, связанные с подбором кадров и вопросами труда, — когда зажужжал ее интерком.

— К тебе Кит.

— Спасибо, Линдси. Пусть войдет.

Она положила счет на стол, как профессионал внутренне содрогнувшись от проставленной в нем суммы. К сожалению, учитывая текущие обстоятельства, они вынуждены пользоваться чужими услугами. Просто юридический отдел их компании, состоявший из нее, помощника адвоката и ее ассистента, оказался загружен работой. Поэтому они с Яном решили большинство кадровых дел и тяжб перекинуть на стороннюю юридическую фирму.

Дверь открылась, и, держа в руках папку, в офис вошел Кит, вице-президент по безопасности. Он позвонил еще утром, сказал, мол, хотел бы обсудить с ней конфиденциальный вопрос. Как правило, это означало обнаружение сомнительной личности в одном из ресторанов.

«Надеюсь, это не еще один вор кредитных карточек», — подумала Брук. И не очередная «головная боль», как в прошлый раз, когда менеджер позвонил ей с вопросом, может ли он уволить повара, осужденного за убийство?

— Вот черт! Как ты узнал? — спросила она тогда.

— Он в шутку сказал одному из официантов, что отточил свое кулинарное мастерство в тюрьме. А когда тот спросил, за что его посадили, ответил: «За убийство».

— Уверена, официант больше не задавал вопросов. И да, ты можешь уволить повара, — объявила Брук. — Видимо, заполняя анкету при приеме на работу, он соврал.

Все сотрудники компании, независимо от занимаемой должности, были обязаны указать, не совершали ли они преступлений, таких как насилие, мошенничество и воровство. Убийство определенно входило в этот список.

Минут через десять менеджер перезвонил.

— Хм… А если он ничего не скрывал? Я дважды просмотрел его анкету, оказывается, здесь всё отмечено.

Немного помолчав, Брук уточнила:

— И что написано в ответе на второй вопрос «Какое именно преступление вы совершили?»

— Ну… умышленное убийство при смягчающих обстоятельствах.