Выбрать главу

-- Мои личные интересы поставлены на карту. От безукоризненного выполнения тобой заданий зависит слишком многое. Я не отпущу тебя, моя драгоценная.

Я задумчиво посмотрела на мужчину.

-- Если не ошибаюсь, мой лорд, вы были против того, чтобы женщины практиковали магию. Верно ли я понимаю, что обсуждаемый вчера за ужином закон не имеет ко мне никакого отношения?

Мужчина поджал губы.

-- Мои личные интересы не касаются никого в этом королевстве, а потому, я уверен, мы сможем оставить нашу маленькую тайну в стенах этого замка.

Какое лицемерие. Он положил руку мне на щеку, слегка поглаживая, и заглянул в глаза.

-- Хорошо, лорд Хелд. Я не собиралась распространяться об этом. Хотя, признаться честно, до сих пор мне думается, что вы ошибаетесь в моем таланте. Последние проблески силы моего рода были обнаружены пять поколений тому назад по материнской линии, у Матильды Хальм. И то, к концу ее жизни дар утратил свою силу и словно растворился, как гласят летописи моей семьи. Если бы кто-то из ее потомков унаследовал его, я бы непременно о том знала.

Ладонь на щеке стала жестче, словно поглаживание превратилось в захват. Я выдержала прямой взгляд, не желая показывать слабость и отодвигаться.

-- Даю свое слово, - почти прошептал лорд, - что отпущу тебя, если ты окажешься права. Однако не советую рассчитывать на это, Шелли. Я уверен, что ты - именно та, кто мне нужен.

Сердце тревожно забилось. Хотела ли я оставить свою детскую мечту и просто сбежать подальше из этого жуткого замка, от пугающего до дрожи лорда? Я не знала ответ на этот вопрос. Быть может, лучше поверить и стать ему послушной ученицей, обрести желанное могущество и показать всем, что я способна быть не просто слабой маркизой?

-- Мои дети, если верить исследованиям Шейда, будут почти бездарны?

Нейван весело усмехнулся.

-- Этот настрой мне нравится, моя драгоценная. Его исследования мне на руку, однако доверять им полностью я пока однозначно не могу. Во всяком случае, твоя заинтересованность в детях мне весьма импонирует.

Я почувствовала, что краснею, и все-таки отодвинулась от его руки, на что улыбка мужчины стала еще шире.

-- Я этот вопрос рассматривала исключительно теоретически.

-- Ну да, ну да, - хмыкнул он. - Вернемся к нему после ужина. Сейчас же, - он нетерпеливо посмотрел на меня, - поднимись в мой кабинет и возьми книгу, которую я для тебя оставил на столе. Зеленая, тонкий переплет, но на первое время хватит. Ознакомишься с основами энергетических токов, и можешь спускаться к обеду.

Я кивнула.

-- Могу я после увидеть виконта? - спросила я, отмечая про себя его недовольство.

Лорд нахмурился, но ответил.

-- Мы к нему заглянем вместе, когда стемнеет. Думаю, он будет рад видеть твое лицо. Это развяжет ему язык.

Я почувствовала, что бледнею, однако супруг этого, кажется, не заметил. Коротко попрощавшись, я быстрым шагом направилась к длинному холлу, но в один миг остановилась от странного скребущегося звука, идущего из-под одной из дверей, которые я не могла отпереть прежде. Слабый стон по ту сторону послышался весьма отчетливо, и я поспешила приблизиться.

-- Рейналд? - прошептала я, замирая от ужаса.

Мне никто не ответил, и я ускорила свой шаг в направлении третьего этаж, поскольку лорд Нейван мог застать меня за попыткой услышать происходящее в запертой комнате. Теперь, когда я знала, где искать, мне не составляло сложности прийти сюда вновь, хотя бы чтобы передать другу еды через дверь.

Глава 9

Дорогие друзья! Благодарю вас за комментарии и за искренний интерес к истории Шелли :)

Желаю всем приятного чтения.

 

***

 

На третьем этаже я оказалась впервые, сразу отметив совершенно иную атмосферу. Обстановка была выполнена в теплых древесных тонах. Большой зал, от которого шло множество комнат, освещал широкий камин, в котором весело полыхали поленья и потрескивали ароматные травы. Возле огня сидела Линда в глубоком кресле-качалке, подогнув под себя ноги, и не отрываясь смотрела на язычки пламени. Я сразу отметила ее дорогое платье и украшения, на которые не поскупился любящий отец, и почувствовала себя несколько неуютно в простом грубом платье. Хотела было проскользнуть мимо, но девушка заговорила первой:

-- Ты знаешь, где Рейналд, не так ли? - спросила она совершенно не тем бойким голосом, который я привыкла слышать от нее обычно.

Надтреснутый и безжизненный, он был преисполнен едва сдерживаемого горя по жениху, и я не смогла не ответить.

-- Я могу лишь догадываться, - как можно мягче ответила ей. - Полагаю, у виконта с лордом случилось недоразумение...