Выбрать главу

Взгляд его блуждал по комнате и, наткнувшись на Шейда, стоявшего в ожидании за моей спиной, спешно скомкал лист и засунул себе в карман отглаженного камзола.

-- Все в порядке, милая, - поспешил утешить меня он. - Присаживайся, я рад, что ты нашла время заглянуть ко мне. Как тебе живется с лордом?

Не желая открывать свой страх перед супругом и расстраивать отца еще сильнее, а также показывать свою слабость перед Шейдом, я беззаботно пожала плечами и ответила как можно более жизнерадостно.

-- Вполне нормально. Полагаю, могло быть и хуже, - сказав это, я поняла, что действительно ожидала гораздо худшего развития событий, особенно если брать во внимание все рассказы, которые шепотом передавали друг другу слуги всякого дома. - Лучше расскажи, как поживает матушка. Почему она не приехала?

Отец нахмурился. На то ли, что я вдруг решила перевести тему, или с мамой произошло что-то неладное?

-- У нее все в порядке, милая. Не переживай за нас, тебе сейчас нужно думать лучше о себе. Лорд хорошо обращается с тобой?

Я криво усмехнулась настойчивости отца, и решила намекнуть на некоторую неуместность этого разговора при посторонних.

-- Конечно, - подчеркнуто вежливо ответила я, - как и подобает обращаться с супругой такому человеку, как лорд Нейван. Однако сомневаюсь, что господину Шейду интересно слушать эти пустяки. Он, вероятно, приехал забрать Линду?

Представив, в каком виде она предстанет перед своим отцом, с израненными в неравной борьбе с кустами ежевики ладонями и в запачканном землей платье, я с трудом сдержала нервный смешок. Вот и увидели наглядно, стоит ли зарвавшаяся дочка торговца рядом с маркизой.

-- Я прибыл по более важному делу, леди Шелли, - вступил в разговор Шейд. - Как вам уже стало известно, виконт Остман дает клятву именем Его величества, а потому я выступаю в роли одного из его свидетелей.

-- Благодарю за разъяснение, господин Шейд, - ответила ему сухо и поймала на себе странный взгляд.

Интересно, он уже знает о случившихся с его будущим зятем неприятностях, или же до сих пор пребывает в неведении? Узнавать это я не стала, удовлетворившись лишь тем фактом, что своим прибытием он наверняка не позволит лорду удерживать Рея слишком уж долго. Утешив свою совесть таким предположением, я смогла с легкой душой попрощаться с обоими мужчинами и даже обрадоваться прибытию Шейда.

-- Позвольте мне проводить вас, - предложил мне локоть мужчина, деликатно ожидая ответа. - Полагаю, вы намерены отправиться к ужину?

-- Непременно. Уверена, и маркиз Роумонд успел проголодаться.

Было странно соглашаться на предложение этого человека, который непостижимым мне образом теперь оказался явно связан с моим родителем. Выяснить, какие взаимные интересы у них появились теперь, было крайне любопытно, однако я понимала всю неуместность своих расспросов.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

-- Ваш отец вынужден задержаться, леди Шелли, - мягким, но настойчивым тоном заверил меня собеседник, и я, обернувшись, увидела родителя, снова погрузившегося в ворох бумаг. - Прошу вас, сделайте одолжение немолодому мужчине.

Он снова предложил мне свой локоть, и я, помедлив, приняла его. Немолодым он не выглядел, хотя был старше меня больше, чем в два раза. Сила, которая чувствовалась в каждом его движении, вызывала восхищение и зависть, и я с удивлением обнаружила, что идти с ним по коридорам легко и совсем не страшно.

Глава 13

Мы с Шейдом вошли в обеденную, которую заполнял запах аппетитного пирога с мясной начинкой. Он будоражил мои вкусовые рецепторы и заставлял ускорить шаг в направлении стола, за которым уже сидела хмурая Линда и вяло ковырялась вилкой в своей тарелке.

Услышав наше приближение, она подняла глаза, в которых мелькнуло удивление, сменившееся радостью при виде отца. Он улыбкой приветствовал девушку и взволнованно оглядел ее, задерживаясь взглядом на не по погоде глухо натянутых толстых перчатках до самого локтя и усталом виде.

Проводил меня до места по правую руку от пустующего, принадлежащего лорду, который еще отсутствовал. Отодвинул для меня стул и поспешил к Линде, садясь рядом. Она с неодобрением проследила за действиями Шейда, однако вслух ничего не стала возражать.

-- Лорд еще не спускался к обеду? - спросила у нее, чтобы прервать затянувшееся молчание.

Очевидно, разговор отца с дочерью состоится в куда более приватной обстановке, без моего присутствия. Она отрицательно покачала головой.