Выбрать главу

Почувствовав невольную симпатию к моей предшественнице, я дала себе обещание во что бы то ни стало отыскать ее сына, о котором упоминалось в блокноте, и постараться ему помочь, если он еще жив. Я не уверена, что смогу выбраться отсюда сама, но то, что мне удалось узнать тайну этого семейства, заставляет мобилизовать все силы для собственного спасения.

По полу потянуло сквозняком, скрипнула дверь, и я отскочила от бумаг в попытке скрыть следы своего вмешательства.

Я услышала гулкий звук приближающихся шагов и сделала вид, словно увлеченно примеряю ярко-зеленую шляпку из бархата с брошью из драгоценных камней. Никогда бы не подумала, что рубины так подойдут этому цвету ткани, однако в удивительном для меня сочетании они были прелестны.

-- Драгоценная моя, - услышала я вкрадчивый голос лорда Хелда позади и почувствовала, как кончики пальцев начали подрагивать.

Я вцепилась ими в поля шляпки, чтобы придать им больше устойчивости и не показать ему свое напряженное состояние. Пока муж вежлив, я бы не хотела давать ему повод выйти из себя и сделать со мной то же самое, что он продемонстрировал бедной владелице блокнота.

--  Добрый день, лорд, - пробормотала я, оборачиваясь, но не отрывая пальцев от полей.

Он усмехнулся.

-- Был бы добрее, Шелли, если бы я застал наш замок в опрятном состоянии. Пока я дошел до этой комнаты, где ты провела несколько часов за пустыми примерками, - его тон сделался недовольным, но вполне сохранял адекватность, - намотал на брюки несколько слоев пыли.

Мне было сложно поверить в то, что я потратила несколько часов на исследование этих покоев, однако припомнив, помимо чтения дневника, еще и исследование многообразия флаконов в ванной, и наряды, и притирания, не стала оспаривать услышанное. Вопрос, в чьих комнатах я оказалась, также не решилась высказать вслух, опасаясь раздражения мужчины.

-- Я хотела вас найти, - вместо этого сказала я то, ради чего и пошла бродить по замку. - Вчера, когда мы добрались сюда, время было уже позднее, и я не смогла узнать у вас подробнее, почему вы решили обменять меня на целое состояние, а теперь хотите столь ценное приобретение, - я демонстративно указала на себя одним пальцем, - превратить в обыкновенную прислугу?

Лорд хмыкнул.

-- Как ты уже правильно отметила, я тебя выкупил по праву, и теперь распоряжаюсь своим приобретением так, как считаю полезным. Ты ослушалась, моя драгоценная, - голос сделался неестественно мягким. - Не подскажешь, что твои родители делали с нерадивыми служанками?

Я невольно отступила, вжимаясь в стеллаж с платьем в тон моей шляпке. Кажется, если лорд не отступит, скоро и мое лицо приобретет ровный бледно-зеленый оттенок. В голове зазвучали прочитанные строчки из дневника, и я пробормотала:

-- Родители ничего с ними не делали, лорд Нейван. Мой отец всегда считал себя выше этого и поручал столь низкое занятие нашему камердинеру.

Улыбка на лице мужчины стала шире.

-- Я совсем не похож на твоего отца, моя драгоценная. Кроме того, здесь нет камердинера, и я готов пойти на это ради твоего перевоспитания в наших общих интересах, - проговорил он наигранно-заботливым тоном.

Мне захотелось убежать из этой комнаты, пропитавшейся духами убитой им женщины, из замка, которого боялись даже разбойники. Сделала шажок в сторону, но уткнулась в опершуюся о стеллаж твердую руку мужа.

-- Мне дурно, я хотела бы выйти на воздух.

Мужчина кивнул.

-- Всенепременно. Как только мы закончим с выяснением, что же делал камердинер маркиза Роумонд с провинившимися служанками.

Его неестественно широкая для такой ситуации улыбка вызывала беспокойство, однако упрямиться смысла я не видела.

-- Их били плетьми, мой лорд. Крики бедных девушек до сих пор стоят в моих ушах, словно это случилось сегодня утром. Это происходило всего лишь раз, - внезапно для себя разоткровенничалась я, рассчитывая на его снисхождение, - когда Молли пригласила в свою комнату приятеля.

Лорд кивнул.

-- Серьезное нарушение. Однако, оно больше не повторялось? - Я отрицательно помотала головой. - Значит, обучение наказанием вполне может сработать.