Выбрать главу

Актёр в костюме Панталоне,

И с ним снимается туристка.

О дивный, дивный Сан-Франциско !

Лопатки, циркуль на фронтоне.

Масон тут, видно, на масоне.

И дабл-деккер с чичероне,

И над обрывом - бюст Маркони.

.                                                                               дабл-деккер - двхпалубный автобус

.                                                                                                    чичероне - гид

И все дома в пастельном тоне.

И всюду, не в пример Вероне,

Поскольку город - в сейсмозоне,

Две сходни - на любом балконе,

И не настигнет Як Цидрони*)

Ночного гостя Лимпомпони.*)

.                                                                     *персонажи частушки " Жили-были три китайца "

Вид обнажённых тел в колонне.

В парадах и на марафоне

Бегут нудисты и нудистки.

Тут можно в анус, а не в йони,

И однополый брак в законе.

О дивный, дивный Сан-Франциско !

И девочки без церемоний,

Но не без шарма и изыска,

Хотя, конечно, не без риска

В сейсмически активной зоне.

Но позаботься о гондоне -

И их даёт Святой Антоний !

О дивный, дивный Сан-Франциско !

Здесь можно жить и без прописки,

Равно без коньяка и виски.

Вино достойного розлива,

Ирландии зелёной пиво

Доступны, как и девок йони.

Тут позабудешь о Бурбоне

И даже о Наполеоне.

.                                                                          Бурбон - сорт виски,  Наполеон - сорт коньяка

И опера на стадионе.

Бесплатно, но места по брони.

Вино, сыр - бри и проволоне -

И розы русской примадонне -

За кэш,  во время перерыва.

Аллегро, брат, размечут живо.

.                                                                                        кэш - наличные ( англ. )

Добро пожаловать во Фриско !

Градиска !

.                                                                                     градиска - угощайтесь ( итал. )

Ток вереницы трамов гонит -

Автобусам альтернатива,

И воздух без бензинной вони

Приятнее аперитива.

И бриз, безумней, чем Годива,

Такой, что бронзовый Боливар

Гарцует от его порыва,

И зонт - воланом в бадминтоне.

.                                                                                            Годива - персонаж " Макбета "

Vivat! блаженный град, иль viva!

Восточно-западное диво !

Воздвигнет Бог из тьмы архива

Мой стих, словесное коливо,

И вспомнишь ты о мудозвоне,

Кто в Нежного Бедра районе,

Почти у самого залива,

В отеле " Берег ", в том притоне,

Где был, по слухам, Аль Капоне

И Джек-моряк-в-седле ретиво

Отстукивал на ремингтоне

Кровь леденящие мотивы,

Жил, не нуждаясь в миллионе

И толстой не молясь Маммоне

( Благодарю, Святой Антоний !),

По меркам не таким уж скромным

На чек пособия бездомным.

Аминь.

.                                                                             коливо - греческое поминальное кушанье

.                                                                                 Аль Капоне - знаменитый гангстер

.                                                                                     Джек - Д.Лондон

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[17]

ГЛАВА  СЕМНАДЦАТАЯ,

где герой возвращается от берега Тихого Океана на берега реки Святого Джона

Буде ты,  Читателю мой,  внимателен,  мог бы уже и сам заметить,  что некоторые события

в моём повествовании  опущены.

Вспомни-ка,  в самом начале  упоминаются  « чрезвычайной  силы  подводные  течения »,

вынудившие нашего героя  покинуть « описанное  тихое  место»,   стало  быть,  к  моменту

несостоявшегося  завершения  романа  его  пятнадцатой  главой  он  больше  не  пребывал

с девяти до шести в кубике  в качестве проверяльщика готовых программ.

Пока я трудился  на той непыльной работке,  я не проводил  парапсихологических  опытов,

ибо мне никто бы не разрешил размещение моей программы генерации случайной картинки

в компьютерной сети фирмы,  а заниматься  ими  по выходным  смысла  особого  не имело,

поскольку   статистически  заметная   результативность  предсказаний  будущего  человеком

достигается только  при строго пунктуальном их исполнении  не меньше трёх раз в неделю

в одно и то же время.

~~~~~~~~~~~~~~~~~

Впрочем, тогда,  когда  я не  открыл  ещё   " электронный  оракул ",  это  меня

не очень-то волновало - мои эксперименты,  в лучшем случае,  могли послужить

лишь  скромным дополнением любителя к исследованиям давно обнаруженного

Дж. Б. Райном  эффекта.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Куда больше того  меня беспокоили  весьма кислые перспективы,  вырисовывающиеся

предо мной  на новообретённой работе.

Совершенная  безмозглость её  идеально подходила  для написания  в служебные часы

настоящего романа,  но она же  приводила к мысли о том,  что возложенную на автора

до смешного простую проверку  готовых программ  надёжней и дешевле  препоручить

неуклонным извилинам  печатных схем компьютера.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Невемо,  чем  старый бывший москвич  обосновывал руководству  нужду  в сохранении

столь  необязательной  должности,  однако  ему  вот-вот  на  пенсию, и  тогда  уж  точно

мою архаичную позицию сократят,  а я,  в своём  закритическом возрасте,  не буду иметь

никаких  шансов устроиться  где-либо  когда-либо  программистом.

Ситуация усугублялась тем,  что я попался на ещё одну удочку  американской медицины

и в результате того  превратился  в довольно тяжёлого  и неизлечимого хроника.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Произошло это следующим образом.  В силу своей  социальной  политики,  фирма

ежегодно  проводила медобследования  всего  её персонала, которые  считались

добровольными,  но уклонение от них понижало рейтинг специалиста в компании.

В ходе такого обследования  рутинная колоноскопия  выявила  в прямой  кишке  автора

самый обычный полип,  доброкачественный,  судя по биопсии,  и не проявлявший себя

никакими  симптомами.

Тем не менее,  инструкции  диктовали его удаление  для профилактики перерождения,

и мне,  опять-таки,  воленс-ноленс,  ничего не оставалось как согласиться.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Отправлен  к хирургу,   я  услышал,  что  доброкачественный  полип  удаляется

методом выскребания кишки,  процедура займёт меньше часа,  и после неё меня

тут же  выпишут.

В назначенный день,  испросивши больничный на работе,  я приехал в госпиталь

и,  уложен  под капельницу,  был  доставлен  в операционную,  где сразу получил

мгновенно усыпляющую инъекцию.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Очнувшись потом  в одноместной палате,  я попросил сестру отсоединить капельницу,

чтобы  я встал,  оделся  и  приготовился  к выписке,  а  в  ответ  неожиданно  услышал,

что в госпитале  придётся мне провести  далеко  не одни  сутки.

Я позвонил начальнику  и предупредил о том,  но он  велел  не беспокоиться

и  выздоравливать,  компания  недельку  обойдётся,  и  никаких  санкций  мне

за вынужденное отсутствие  не будет.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

После того,  как я  пришёл на службу,  провалявшись  неделю  в госпитале,

мой  босс  пригласил  меня  к себе  домой  в апартменты  на  рюмку  водки.

Он и раньше делал это,  явно нуждаясь в собеседнике,  с кем он мог бы поговорить

о Москве  времён  её  расцвета,  откуда  его  выслали  в 60-х годах  как  диссидента,

настоящего,  в отличие от моих знакомцев по « Дубам »  из Ташкента.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Он приехал в США,  когда сюда  еще не хлынули  толпы  квази-беженцев

из обломков Империи с дипломами-фальшаками,  и оттого сразу устроился

вернуться

17

Перейти к главе 17.