Выбрать главу

Из того немногого, что у меня оставалось, я, в сущности, все истратил, на меня клеветали, мне сопутствовали многочисленные горести, труд, голод, зной, болезни и опасности. Однако я не похвалялся более, чем следовало, что иду в море, и не скрывался ни в Корнуэлле, ни в другом месте, как это предполагали[4].

Гнусно оболгали меня те, что злобствовали, будто охотнее стал бы я слугою испанского короля, вероотступником, и весьма заблуждались другие, утверждавшие, будто я человек слишком праздный, слишком преданный радостям плоти, чтобы решиться на столь великое путешествие. Однако, если то, что я совершил, будет милостиво истолковано, как мучительно трудное паломничество и [господь] отпустит грехи мои хоть в малейшей мере, мне все покажется слишком ничтожным, даже многочисленные мои невзгоды.

Но если все то зло, что причинило в прошлом, причиняет в настоящем и причинит в будущем малое зерно злобы, обернется вечным неблаговолением, то не знаю тогда, скорбеть ли мне, что слишком много я странствовал и понес издержки, или осуждать себя за то, что сделал слишком мало и это ни к чему не привело. Самого себя мне благодарить не за что, ибо я возвратился изнуренным и нищим, хотя мог бы поправить свое скудное состояние (как будет видно из дальнейшего рассказа), если бы не почитал превыше всего только грядущую славу и богатства ее величества. Я, однако, знал когда-то лучшие времена, и мне не пристало пускаться в путешествие ради грабежа, да и не подобает мне, занимающему ныне по милости ее величества почетные должности в Англии, рыскать от мыса к мысу и от места к месту в погоне за заурядными призами.[5]

Много лет назад получил я известие о могучей, богатой и прекрасной Гвианской империи и о великом золотом городе, который испанцы называли Эль Дорадо, а местные жители — Маноа. Этот город был завоеван, отстроен и расширен младшим сыном Гуайнакапы, императора Перу, после того, как Франсиско Пасаро и другие захватили указанную империю у двух его старших братьев — Гуаскара и Атабалипы, — соперничавших из-за неё; одного поддерживали орейонес из Куско, другого — жители Кахималты[6]. Я послал служившего у меня Джекоба Уиддона[7] добыть сведения о проходах в нее и узнал от капитана Паркера[8], некогда служившего у меня, а теперь слуги Ваших милостей, что это место находится к югу от большого залива Чаруас, или Гуанипа[9]. Я, однако, обнаружил, что оно расположено на шестьсот миль дальше, чем они полагали, и что существуют многие другие препятствия, о которых они не знали и не слыхали.

После того как я разгромил дона Антонио де Беррео[10], занятого подобным же предприятием, я, оставив все свои корабли у Тринедадо [Тринидад] в гавани под названием Куриапан[11], прошел 400 миль в глубь указанной страны по реке и по суше; подробно об этом скажу ниже. В этой стране золота во много раз больше, чем в лучших частях Индий[12] или Перу. Большинство королей на ее границах стало вассалами ее величества и, видимо, не желают ничего более, как только возвращения англичан. Здесь больше уверенности, да и оснований добыть славу и богатство, нежели в плаваниях в Вест-Индию, захватить же лучшие части этой страны легче, чем это обычно делается.

Король Испании, как мы полагаем, не слишком обедняет, если захватить три или четыре портовых города в Америке, да и богатства Перу и Новой Испании[13] не оставлены на берегу так, чтобы их могло легко смыть большое наводнение или высокий прилив, и они не осыхают на песке при отливе. Портовые города малы и бедны по сравнению с теми, что внутри страны, и плохо защищены, и только тогда богатеют, когда приходит из Испании флот за сокровищами. И мы сочли бы испанцев большими простаками, если бы они, имея так много лошадей и рабов, не смогли бы, предупрежденные за два дня, перевезти все золото, какое у них есть, во внутреннюю часть страны, достаточно далеко от тех мест, куда могут дойти наши пехотинцы, тем более что Индии по большей части гористы, обильны лесами, реками и болотами.

вернуться

4

См. вступительную статью, стр. 26.

вернуться

5

Тем не менее и в самые лучшие времена своей жизни Рэли активно участвовал в пиратских и каперских предприятиях. Несколько раз он лично принимал участие в пиратских экспедициях, значительно чаще — финансировал их. Иногда Рэли выступал самостоятельно, обычно же — в компании с королевой и многими ее приближенными.

вернуться

6

Пасаро (правильно Писарро), Франсиско (ок. 1471—1541 гг.) испанский конкистадор, завоеватель Перу (1532—1533).

Гуаскар (правил в 1525—1532 гг.) и Атабалипа (правильно Атауальпа, правил в 1532—1533 гг.) — сыновья «императора» (Инки) Перу — Гуайнакапы (правильно Гуаяна Капак, 1493—1524), разделившего между ними перед смертью свои владения. Борьба за власть между братьями облегчила испанцам захват Перу. Испанцы, вначале поддержав Атауальпу против Гуаскара, спровоцировали его на убийство брата, а затем, по обвинению в этом убийстве, казнили и его самого. Один из членов династии инков Манко Капак в 1535 г. поднял восстание против испанцев; после его подавления бежал в горный район Вилькапампа, где создал так называемое «Новоинкское государство» (просуществовало до 1572 г.). Сторонниками Атауальпы были, однако, не жители Кахамарки (у Рэли — Кахималта)—города на северо-западе Перу,— а обитатели района Кито (нынешний Эквадор), откуда родом была его мать. В Кахамарке же в период вторжения испанцев находились верные Атауальпе войска.

Орейонес (правильно орехонес, по-испански «ушастые») — название, данное испанцами знатным перуанцам, у которых уши были оттянуты золотыми украшениями.

вернуться

7

Уиддон, Джекоб (год рождения неизвестен, умер в 1595 г.) — английский моряк. В 1586 г. участвовал в каперской экспедиции к Азорским островам, снаряженной Рэли. В 1594 г. Рэли отправил его в разведывательную экспедицию на Ориноко, а в 1595 г. взял с собой в «Гвиану».

вернуться

8

Паркер, Уильям (год рождения неизвестен, умер в 1618 г.) — активный участник антииспанских рейдов 1587—1597 гг. В 1601 г.— мэр Плимута. В 1606 г.— один из основателей Виргинской компании. В 1617 г.— вице-адмирал экспедиции в Индию, где он умер в следующем году. Захваченная им испанская лоция во многом помогла Рэли, о чем последний, правда, ни разу не упомянул.

вернуться

9

Чаруас, или Гуанипа, — так Рэли называет южную часть залива Пария.

вернуться

10

Беррео (правильнее Беррио-и-Орунья, Антонио, год рождения неизвестен, умер в 1597 г.) — в то время губернатор Тринидада. Относительно его путешествий см. вступительную статью на стр. 18 и далее в тексте.

вернуться

11

Куриапан — индейское название юго-западного мыса острова Тринидад. Нынешнее название — мыс Икакос.

вернуться

12

Индиями вплоть до XVIII в. называли все земли Нового Света.

вернуться

13

Новая Испания — вице-королевство, в границы которого входила Мексика и сопредельные территории.