Здесь некоторые наши капитаны принялись пить его вино, пока очень не развеселились, потому что оно очень крепкое, настоянное на перце и соке различных трав и плодов, и очищенное[171]. Они держат его в больших глиняных горшках в десять и двадцать галлонов, очень чистой работы и красивых[172], и сами эти народы на своих сборищах и праздниках — самые большие винопийцы и питухи в мире. Когда мы пришли в город Топаримаки, там уже находились два касика, из коих один был чужеземец, приплывший вверх по реке для торговли (его лодки, люди и жена остановились в гавани, где мы отдали якорь), а другой — из этой страны, вассал Топаримаки. Оба они лежала в амакас [гамаках] из хлопка, которые мы называем бразильскими постелями, и две женщины прислуживали им с шестью чашками и небольшим черпаком, чтобы наполнять чашки из глиняного кувшина с вином, и каждый касик выпивал по три этих чашки зараз, одну за другой. Таким-то вот образом они обычно и напиваются на своих праздниках и сборищах.
У того касика, который был чужеземцем, жена оставалась в гавани, где мы отдали якорь. В жизни мне не доводилось видеть более красивую женщину — она была хорошего роста, черноглазая, дородная телом, с прекрасным лицом, а волосы у нее — почти до земли и завязаны красивым узлом. И, казалось, она не испытывает такого трепета перед своим мужем, как остальные, потому что разговаривала и вела беседу, и пила в кругу джентльменов и капитанов, и была очень весела, сознавая свою миловидность и очень гордясь ею. В Англии я видел леди, так похожую на нее, что, если бы не различие в цвете кожи, я мог бы поклясться — это та самая.
Местоположение этого города Топаримаки очень приятное, он стоит на небольшом холме, откуда открывается прекрасный вид; на милю кругом красивые сады, тут же два больших превосходных пруда с великолепной рыбой. Этот город называется Аровакаи, люди же принадлежат к народу, называемому непойос[173], и они вассалы Карапаны. В этом месте я видел настолько старых людей, что у них можно было рассмотреть все мускулы и жилы, а плоти никакой нет.
Властитель этого места дал мне в лоцманы одного старика, человека многоопытного, он также много путешествовал и превосходно знал реку. Для любого, кто идет по ней и днем и ночью, необходим такой лоцман, ибо река эта во многих местах в четыре, пять и шесть миль, а в других местах — в двадцать миль шириной[174], с удивительными водоворотами и сильными течениями, множеством больших островов и различных мелей и опасными скалами. Кроме того, при каждом порыве ветра на ней поднимаются такие огромные волны, что порой мы на галере находились на краю гибели, а малые лодки решались отойти от берега только в очень хорошую погоду.
На следующий день мы поспешили вперед, и так как нам помогал восточный ветер, руки у нас отдохнули от гребли. Мы вошли в Ориноко; она течет большей частью с востока на Запад от самого моря вплоть до Кито в Перу. Эта река судоходна для кораблей немногим меньше чем на тысячу миль[175], и от того места, где мы в нее вошли, по ней можно плыть на малых пинассах во многие лучшие места Нового королевства Гранада и Попаяна; и из этого места легче всего захватить Гвиану и вторгнуться в города этой части Индий. Весь день мы поднимались вверх по рукаву этой реки, имея слева большой остров, который индейцы называют Ассапана (должно быть, около двадцати пяти миль в длину и шести миль в ширину), а главное русло реки — по другую сторону острова[176]. За этим средним рукавом на реке есть и другой остров, называемый Ивана [Тортола], который вдвое больше острова Уайт, и позади него, между ним и самой Гвианой, течет третий рукав Ориноко, называемый Аррароопана [Пиакоа]; все три рукава велики и все судоходны для больших кораблей. Я думаю, что река в этом месте по крайней мере в тридцать миль шириной (считая острова, которые делят ее на части), так как потом разведал и оба других рукава[177].
Когда мы достигли верхней части этого острова, называемого Ассапана, справа, немного западнее, открылась река, текущая с севера, называемая Еуропа [Гуаргуапо]; она впадает в великую реку, и за ней, на той же стороне, мы отдали этой ночью якорь (у другого острова в шесть миль длиной и в две мили шириной, который они называют Окайвита[178]). Здесь утром мы высадили двух гвианцев, которых встретили в городе Топаримаки и которые прибыли с нами. Они отправились сообщить о нашем прибытии владетелю этой страны, звавшемуся Путайма. Он был вассаллом Топиавари, главного владетеля Арромаи, наследника Морекито, которого (как вы уже слышали) казнил Беррео.
171
Наиболее распространенный индейский напиток — пайва, или пайвори. изготовлялся из кассавы. Женщины пережевывали обугленные кассавовые лепешки, жвачку выплевывали в особые сосуды, заливали кипятком и тщательно размешивали с кусками обугленных лепешек. Начиналось брожение, и на третий день напиток был готов. Рэли, по-видимому, говорит о напитке из бататов. В больших количествах этот напиток (кассири) — ядовит.
172
Эти сосуды индейские женщины изготовляли техникой налепа, без применения гончарного круга. Галлон равен 4,54 л.
173
174
Ширина Ориноко на разных участках реки в ее среднем и нижнем течении составляет три, четыре, местами до десяти километров; в особых сужениях — «ангостурах» — она сокращается до 250 м. Максимальная ширина реки — 26-30 км.
175
Ориноко течет не совсем так, как пишет Рэли. До впадения Гуавьяре река течет с юго-востока на северо-запад, а от Гуавьяре до Апуре — на север. Затем, приняв приток Апуре, поворачивает на восток. Свое начало река берет на западном склоне гор Сьерра-Парима в южной части Гвианского нагорья, и, конечно, до указанных автором мест по реке добраться нельзя. Следует, однако, помнить, что Мету в то время многие считали не притоком, а одним из истоков Ориноко, а она начинается в районе Колумбийского нагорья, следовательно уже в области Анд.
Надо отметить, что автор правильно для своего времени определяет, на каком участке судоходна река Ориноко. Он называет цифру в 1000 миль (немногим больше 1600 км). Действительно, более или менее крупные суда могут подняться по Ориноко примерно на 1500 км (до порогов Атуре). Выше порогов (точнее, выше реки Майпуре) судоходство возможно еще на участке в 900 км, вплоть до впадения реки Гуавьяре.
176
Автор описывает Ориноко в районе современного города Барранкас, где река разделяется на ряд проток островами.
177
Ширина реки в этом месте не 30 миль, как пишет Рэли, а около 14 миль (то есть не 48, а примерно 26 км).