Выбрать главу

Робърт Галбрейт

Отприщен гроб

Корморан Страйк #7

На моите богини

Лин Корбет, Ейн Киъли и Джил Прюет,

Юнона, Церера и Астарта

Когато като гроб отприщен времето застигне те…[1]

Дилън Томас, Когато като гроб отприщен

Отне дълго време работите да стигнат тъй далеч. А стана така, защото неща, които трябваше да бъдат спрени, не бяха спрени овреме.

„Идзин“, или „Книга на промените“[2]

Пролог

Не всички индивиди са еднакво годни да се консултират с оракула. Иска се ясен и спокоен ум, откликващ на космическите влияния, скрити в простичките божествени стъбла.

Рихард Вилхелм,

Въведение към „Идзин“,

или „Книга на промените“

Писма между сър Колин и лейди Сали Еденсор и сина им Уилям

13 март 2012 година

Уил,

Бяхме силно огорчени да научим от личния ти наставник вчера, че си напуснал университета и си се присъединил към някакво религиозно движение. Още по-стъписани бяхме, задето не обсъди това с нас и не си направи труда да ни уведомиш къде отиваш.

Освен ако не сме лъгани от жената, която отговаря на телефона в управата на Универсалната хуманитарна църква, писани на ръка писма са единственият начин за контакт с членовете. Тя ни даде думата си, че това писмо ще ти бъде предадено.

Майка ти и аз не разбираме защо си направил това, защо първо не го обсъди с нас, кое би могло да те е убедило да изоставиш учението и приятелите си. Извънредно разтревожени сме за теб.

Молим те, свържи се с нас НЕЗАБАВНО, щом получиш това писмо.

Татко

16 април 2012 година

Миличък Уил,

Жената в управата на Църквата твърди, че си получил писмото от татко, но все още не сме чули нищо от теб и сме много разтревожени.

Предполагаме, че може да си в Чапман Фарм в Норфък.

Тази събота в 13 часа с татко ти ще бъдем в „Ню Ин“, Ръфтън. Молим те, Уил, ела да говориш с нас, за да обсъдим нещата. Татко ти направи проучване относно Универсалната хуманитарна църква и звучи като много интересна организация с достойни цели. Разбираме защо те е привлякла.

Ние не се опитваме да ръководим живота ти, Уил, просто много искаме да те видим и да знаем, че си добре.

С много обич

Мама ххх

29 април 2012 година

Скъпи Уил,

Вчера посетих Централния храм на УХЦ в Лондон и говорих с жена, която настоя, че предишните ни писма до теб са ти били предадени. Тъй като не дойде да се срещнеш с нас в събота, нито изпрати две думи, нямаме начин да знаем дали тя казва истината. Ето защо смятам за нужно да заявя на теб и на онзи, който може би незаконно отваря пощата ти: знам със сигурност, че си в Чапман Фарм, че никога не излизаш оттам непридружен и че си силно отслабнал. Знам също, че е невъзможно друг освен членове на Църквата да посещава фермата.

Ти си много интелигентен човек, Уил, но страдаш от аутизъм и не за пръв път си манипулиран. Ако до 5-и не ми отговориш по телефона или с писмо, написано от ръката ти, ще се свържа с полицията.

Бях в Установих контакт с бивш член на Универсалната хуманитарна църква, с когото бих искал да се срещнеш. Ако Църквата няма какво да крие и ти седиш в Чапман Фарм по своя собствена свободна воля, не би следвало да имат възражения да се видиш с нас или да разговаряш с този човек.

Уил, повтарям, ако не получа известие от теб до 5 май, ще се свържа с полицията.

Татко

1 май 2012 година

Драги Колин и Сали,

Благодаря ви за писмата. Всичко е наред. Много съм щастлив в УХЦ и сега ми се изясняват доста неща, които не разбирах преди. Всъщност аз не съм „в спектъра“. Това е етикет, който ми лепнахте, за да оправдаете засиления контрол над мен през целия ми живот. Не съм ваше подобие и за разлика от вас, не съм мотивиран от пари и материални притежания.

От последното ви писмо разбирам, че сте поръчали наблюдение над Чапман Фарм. Аз съм възрастен човек и фактът, че продължавате да ме третирате като бебе, което трябва да бъде шпионирано, само доказва колко малко мога да ви се доверя.

Също така знам с точно кой „бивш член“ на УХЦ искате да се срещна. Той е много опасен и злобен човек, причинил вреда на немалко невинни хора. Съветвам ви да не поддържате повече контакт с него.

вернуться

1

Преводът на стиха на Дилън Томас е съобразен с една от основните сюжетни нишки в романа. – Б. р.

вернуться

2

Всички откъси от „Идзин“ са цитирани в превод от английски, за да бъдат в съзвучие с контекста на романа. – Б. р.