Выбрать главу

- Гарри Поттер - урожденный Андерс.

- ЧТО?! - тихим шепотом вскрикнула леди Блек. Чарльз забеспокоился о самочувствии леди и перебрался на ее портрет.

- Леди Блек? Вальпурга?

- Я здесь, - произнесла женщина на портрете. «Сильна! Быстро оправилась! А вот за остальными такого быстрого принятия правды я как-то совсем не жду», - подумал Чарльз.

- Значит мальчик - Андерс?

- Да.

- Замечательно. Эти знают?

- Никто не знает, кроме семьи и пары друзей.

- Его друзей или друзей семьи Андерс? - уточнила дама.

- Конечно, семьи. Мальчик не очень благоволит к своим бывшим друзьям.

- Замечательно. Что требуется от меня, - леди Блек с воодушевлением уставилась на Чарльза.

- Сегодня в доме должна произойти кража.

- КАК? - вскрикнула Вальпурга.

- Тише. Мистер Малфой, мистер Забини и мистер Паркинсон прибудут сюда за библиотекой Блеков, ну и за всем, что успеют вынести. Как говорят, хотят сохранить наследие Гарри Поттера.

- Хм. Зачем. Насколько я поняла из всех разговоров в этом доме, эти трое поддерживают Темного лорда.

- Уже нет. Они тут состряпали третью сторону в войне.

- Вот даже как, - протянула леди Блек.

- Представьте себе, - усмехнулся Чарльз. - Не придумали ничего лучше, как пойти грабить.

- И что же они делают, раз не с этим старым дурнем и не темным лордом?

- Так я же говорю, грабят дом Блеков.

- А они больше не смогли найти себе дела?

- Вот и я о том же, - ухмыльнулся Чарльз.

- Вроде умные молодые люди, - задумчиво посмотрела на собеседника леди Блек и добавила, - Были.

- Вот поэтому я и три моих родственника прибыли сегодня сюда, чтоб вправить им мозги, - злорадно улыбнулся Чарльз.

- О, в моем доме еще три представителя вашей семьи?

- Да, это мой отец, дядя и дед.

- Какая прелесть! Где они?

- Рассредоточились на двух верхних этажах. Ждут наших гостей.

- Так что я могу сделать?

- Вы с нами?

- Конечно. Я прекрасно знаю историю магических родов. Какие бы идеи не были у темного лорда, я всегда буду на стороне сильного чистокровного рода, даже если они нечего не будут делать. Но я так понимаю, делать вы собираетесь? Мальчик-то связан каким-то пророчеством.

- Ерунда все это пророчество. Все можно сделать так, как надо нам.

- Уважаю! И так, что я могу сделать?

- Нам нужна помощь. Нам не нужен шум, а он, скорее всего, будет, когда эти новоявленные грабители явятся в дом. Не хотелось бы, чтобы их схватили. Они нам еще пригодятся.

- Хм. - задумалась леди Блек и вдруг заорала на весь дом. - КРИЧЕР!

С громким хлопком перед портретом предстал домовой эльф и подобострастно склонился.

- Любимая хозяйка позвала бедного старого Кричера, - бормотал домовик.

- Кричер! Будь внимателен к тому, что я сейчас скажу, - Леди Блек довольно жестко поставила домовика в курс дела, сообщив ему о том, кто теперь хозяин дома и кому служит он сам, а также вместе с Чарльзом объяснила, что от него требуется поддерживать в доме тишину. Не дай бог, что-нибудь упадет с грохотом. Решено было на два верхних этажа наложить эльфийскую магию, ее отследить было не возможно. Кричер, довольный таким ответственным заданием, а, главное, возможностью досадить всем, кто не имел права находиться в этом доме, исчез с хлопком. На картине напротив появился дядя Чарльза.

- Они тут.

- Пора.

- Я с Вами.

- Вы можете сойти с портрета?

- Конечно, - усмехнулась леди Блек. - Это только рама намертво прикреплена к стене, а я могу гулять куда хочу. Правда, этим олухам, - кивок в сторону кухонной двери, - знать об этом не обязательно. Мы тут у них под носом такие разговоры ведем, планы строим, а они ни сном, ни духом. Воины! - съязвила дама. Они втроем перенеслись на одну из картин в библиотеке, как раз тогда, когда трое грабителей, крадучись, выходили в дверь. Обитатели портретов переглянулись и перенеслись в коридор.

Чарльз, наблюдая за тремя мужчинами, которые, прижимаясь к стене и согнувшись в три погибели, медленно двигались по коридору, тихо давился от смеха. Леди Блек, переместившаяся на пейзаж вместе с ним, исчезла, как только почувствовала, что не выдержит и расхохочется в голос. Наблюдать, как, двигаясь на согнутых ногах, лорд Малфой обтирает стены ее особняка, она спокойно не могла. Паркинсон дошел до лестницы и, перевесившись через перила, стал вглядываться в темноту. Чарльз повертел пальцем у виска и закатил глаза.

- Ну и что ты там увидел? - раздался на третьем этаже голос его деда. Чарльз чуть не подавился. Малфой отскочил от перил, Забини вжался в стену, а Паркинсон не известно каким чудом остался с этой стороны перил. Придя в себя от такой неожиданности, мужчины заозирались, но никого не увидели, все пять наблюдателей исчезли из коридора и давились от смеха на морском пейзаже в библиотеке. Взглянув друг на друга и молча, придя к согласию, четверо мужчин и дама отправились на охоту.