— Ох, что потом? Сразились с усопшим духом?
— Да нет, — пожал плечами Ламберт. — Когда собирался назад, вечером в деревню пожаловали мародеры. Оказалось, что они то и тайно выпускали крыс и кидали гнилье вокруг. В их повозке я нашел два мешка с крысами и протухшее мясо. Представляете… Им хватило только этого, чтобы напугать все село до усрачки. Я тогда еще думал, какие умные бандиты пошли.
— И все? — разочаровался купец. — Что с ними случилось?
— Убил их, естественное дело. Им не понравилось, что кто-то помимо них ошивается среди опустевшей деревни и позаривается на бесхозное добро. Зарубил каждого на аккуратные куски. И честно признаться, хитрые были, это да. Но как бойцы весьма посредственные. Что самое обидное, за мародеров заплатили меньше, чем за моровую деву. Тьфу, лучше бы там была она.
Слова о резне Ламберт произнес как нечто обыденное, что несомненно вызвало неприятную реакцию у нормального человека.
— К-как интересно, — сглотнул купец, стараясь не выдать испуга.
«Молодец, Ламберт», — обрадовался в уме Геральт, видя побелевшее лицо метиннца.
— Azare! * Кажется, шторм нас минует, — пришел в каюту капитан. — Так что, можем плыть, не сбавляя скорости.
— Могу еще рассказать, только рому мне налейте… — предложил Ламберт.
— Пожалуй, не стоит, господин ведьмак.
— Раз так, позвольте я вам спою. В такие времена, бодрящие песни как нельзя кстати.
И Лютик спел.
— Прекрасно. Никогда не слышал, чтобы ведьмаки еще так хорошо пели, — искренне удивился купец. Может, останетесь у нас?
— Хе. Благодарю. Это все наши эликсиры. Укрепляют голос и дыхание. И не только! — барда было не остановить.
— Теперь я понял, почему Геральт взял тебя с собой. С тобой не скучно, бард.
— О-хо-хо, что я слышу? Похвалу? От кого, от самого вредного ведьмака? — искренне удивился Лютик.
— Это все из-за рома, — быстро отмазался Ламберт.
Имперский Тронный Зал
Позади трона из красного дерева с мягкой обивкой красовался огромный барельеф из чистого золота в виде солнца. Дворец Города Золотых Башен признавали самым роскошным среди всех королевств Континента. Каждый, кто здесь побывал, словно попадает в некое сказочное царство роскоши и изобилия наряду со строгими тонами декора.
С наружных врат до трона вел ковер темного орехового цвета. Окна по обе стороны украшали шёлковыебордовые занавески, так, что свет как будто падал легким туманом. Напротив солнечного света стоял высокий черноволосый мужчина в черном костюме. На смурном лице застыл острый взгляд.
— Говорите, беловолосого ведьмака видели в Метинне? — не оборачиваясь, произнес он.
— Да, Ваше Императорское Величество, — ответил другой мужчина.
На кресле рядом с троном сидел и попивал вино мужчина в длинном плаще травяного цвета. Лицо худощавое с аккуратными усами. В его взгляде и манере держаться сразу чувствовалась некая интеллигентность, образованность. И неспроста. Ваттье де Ридо — его роль в Империи остается невидимой даже для большинства близких к трону лордов. Однако, его по праву можно считать вторым после Императора. Вся шпионская сеть и мощь тайной полиции находится в его умелых руках.
«Куда же направляешься, Геральт? К Цири?», — размышлял Эмгыр.
— Морвран, позовите, Ассирэ и Фрингилью.
Помимо них вместе с ними в зале находился и Морвран Воорхис, командир дивизии «Альба». Высокопоставленный молодой военачальник из новых чистокровных аристократов, один из тех, кто по праву мог назвать себя истинным нильфгаардцем. Молодой человек служил примером для многих новых военачальников.
Морвран удалился так же бесшумно, как и находился в зале все это время.
— Могу я задать вопрос, Ваше Величество?
— Конечно, Ваттье.
Всем известно: у императоров априори не может быть друзей. Но де Ридо для Эмгыра был исключением. Его преданность не поддавалась сомнениям.
— Почему столь важно отыскать княжну Цириллу после объявления этой свадьбы? Почему бы не стоило сделать вашу дочь законной преемницей, объявить всему миру? Тогда ни к чему не нужно было устраивать эту фикцию, которая вызвала волну вопросов и насмешек по всему миру. К тому же, угомонились бы и цинтрийские аристократы, объяви мы ее Императорской Принцессой, что она ваша дочь, что вы — тот самый король Цинтры Дани, некогда затерявшийся среди шторма.