Выбрать главу

Луиз Пени

Отровни думи

Инспектор Гамаш #5

На сдружението за защита на животните „Монтережи“ и на всички хора, заради които „ще звъннат райските камбани“.

И на Маги, която накрая отдаде цялото си сърце.

Благодарности

Тази книга е факт, защото за пореден път получих огромна помощ от огромен брой хора. Искам и трябва да благодаря на съпруга си Майкъл, който четеше и препрочиташе ръкописа и винаги ме уверяваше, че е блестящ. Благодаря на асистентката си Лиз Пейдж за неуморната, жизнерадостна работа и за страхотните идеи. На Шарийз Хобс и Хоуп Делън съм признателна за търпението и за редакторските бележки.

Както винаги искам да благодаря на най-добрия литературен агент в света — Тереза Крие. Изпрати ми сребърно сърчице, когато предишната ми книга попадна в списъка с бестселъри на „Ню Йорк Таймс“ (как да не го спомена!). Тереза е много повече от агент. Тя е прекрасен и грижовен човек.

Също така благодаря на добрите си приятелки Сюзън Макензи и Лили де Гранпре за помощта и подкрепата.

И накрая искам да кажа няколко думи за поезията, която цитирам в тази книга, както и в другите си романи. Колкото и да ми се иска да премълча това и да повярвате, че аз съм написала стихотворенията, всъщност трябва да благодаря на чудесните поети, които ми дадоха разрешение да използвам техните думи и техния труд. Както навярно сте забелязали, обожавам поезията. Тя наистина ме вдъхновява — с думи и с чувства. Винаги казвам на младите писатели да четат поезия, което, струва ми се, е литературният еквивалент на съвета да ядат брюкселско зеле. Не ги въодушевява особено. Но е срамота, ако един писател поне не опита да открие стиховете, които му въздействат.

Поетите успяват да съберат в една строфа всичко онова, което аз се боря да постигна чрез цяла книга.

Мисля, че е време да го призная.

В този роман както обикновено съм използвала творби от едно малко томче на Маргарет Атууд, озаглавено „Утрин в опожарената къща“. Да, името не е много весело, но стиховете са блестящи. Цитирала съм и прекрасно старо стихотворение, наречено „Райските камбани“, от Ралф Ходжсън. И една чудесна творба от младия канадски поет Майк Фрийман — „Нулева гравитация“ от стихосбирката „Кости“.

Исках да ви кажа за тях. И се надявам, че тези стихотворения ще въздействат и на вас така, както въздействат на мен.

Действащи лица

Полицаите от Sûreté du Québec

Арман Гамаш — главен инспектор от отдел „Убийства“

Жан Ги Бовоар — инспектор, заместник на Гамаш

Изабел Лакост — полицай от екипа на Гамаш

Доктор Шарън Харис — съдебен лекар

Пол Моран — млад полицай

Терез Брюнел — комисар

Местните

Клара Мороу — художник

Питър Мороу — известен художник, съпруг на Клара

Мирна Ландерс — собственик на книжарницата в Трите бора

Рут Зардо — възрастна поетеса

Габриел Дюбо — готвач и хотелиер; държи местното бистро̀ и пансиона на селото с партньора си Оливие

Оливие Брюле — търговец на антикварни стоки и партньор на Габриел

Марк и Доминик Жилбер — богато семейство, което се е заселило наскоро в Трите бора

Венсан Жилбер — някогашно светило в медицината, баща на Марк

Карол Жилбер — пенсионирана медицинска сестра, майка на Марк

Стария Мъндин и Съпругата — младо семейство дърводелци, родители на Чарлс Мъндин

Хавък Пара — млад келнер, работи в селското бистро

Рор Пара — градинар, баща на Хавък

Хана Пара — член на общинския съвет на Сан Реми, майка на Хавък

Отшелника — потаен старец, който живее в горска колиба

Речник на някои френски думи и изрази в романа

Bon — добре

Bon Dieu — мили боже

Bonjour — добър ден

C’est extraordinaire — това е изключително

C’est tout — това е всичко

C’est un plaisir — за мен е удоволствие

C’était ma faute — вината е моя

Café au lait — кафе с мляко

Ce n’est pas necessaire — не е необходимо

Ce n’est pas possible — не е възможно

Coup de grâce — унищожителен удар

D’accord — добре