Выбрать главу

"Гетера".

44. 81 Едва вошел, она его приветствует.

"Гетера".

45. 37 Не зря твержу я: если хочет женщина

Любовника и доброго и верного,

То пусть с умом ему уступит в прихотях.

"Ремесленник".

46. 160 ...Послушай, брось свою продажную красавицу:

Она в тебя вцепилася и губит нескончаемо,

Тебя позорит, и срамит, и обирает начисто.

"Мальчик".

47. 8 Я не путаюсь, как всякий, с девками продажными.

"Помощники".

48. 99 Не брался я служить ему единому

В роскошестве.

"Девушки с Лемноса".

49. 69 Все бегаешь да бегаешь, не спи - служи хозяину;

А если не послушаться сурового веления...

"Сирота-наследник".

50. 171 Неужели ты забыла, сколько трачено им денег,

Сколько хожено к подруге...

"Досмотрщица".

51. 172 Я заснул, а он не спал и вот увидел девушку...

"Досмотрщица".

52. 72 Ведет меня; вот подошли мы к зданию,

Он молится богам, вдруг видит: девушка

Стоит, в платок закутавшись шафрановый...

"Гетера".

53. 75 Застыл хозяин сдуру, увидав ее

От страсти сердце замерло.

"Гетера".

54. 31 Вступив в сандалий кончиками пальчиков.

"Деметрий".

55. 189 ...Редкой нежностью

Она и добротою отличается.

"Отцелюбец".

56. 157 Воспитана, как водится, в смирении, в незлобии...

"Мальчик".

57. 211 Ты над нею, сиротою, умоляю, смилуйся!

"Фрасилеонт".

58. 54 Не пожалей он дочку Каллифонтову...

"Сирота-наследник".

59. 29 Смотри, как чудно кроток нрав у женщины

Сумела плачем тронуть сердце...

"Деметрий".

60. 177 - Ах, матушка, поплачь над долей дочери!

- Как? что за горе? что ему причиною?

"Отцелюбец".

61. 179 Ой, смерть моя! утроба разрывается!

"Отцелюбец".

62. 19 Теперь он на меня чужим умом глядит

И умаляет нежность тем вмешательством.

"Деметрий".

63. 103 ...Гляди, как он меня гнушается!

"Левкадянка".

64. 106 - ...Не тронь меня!

Эй, руки прочь!

- Смотри, какая лютая!

"Левкадянка".

65. 100 То прочь гнала, а то сама же ластится,

А он, как злой палач, ее гнушается.

"Левкадянка".

66. 104 Горе! чмокает старуху! и ему не совестно?

"Левкадянка".

67. 112 Я боялась, чтобы с нею не свела тебя любовь.

"Левкадянка".

68. 158 А любовь себе стиралась долгими отсрочками.

"Мальчик".

69. 158 После этакой отсрочки все гляжу - не нагляжусь.

"Мальчик".

70. 87 Уж так она радует душу мою,

Что впрямь я подобен бессмертным!..

"Сирота-наследник".

71. 109 Мне убийственна разлука, тягостно желание,

Ты мне страсть, ты мне услада, ты тоска души моей!

"Левкадянка".

72. 121 ...Бродишь с исступленьем на лице.

"Левкадянка".

73. 111 Эту скорбь с тебя сниму я...

"Левкадянка".

74. 146 Чтоб мной владеть, дай мне владеть, чем я хочу!

"Девушка из Линда".

75. 169 Уважаю по заслугам!..

"Досмотрщица".

76. 11 ...Завещанье скроешь? Вздор!

"Канефора".

77. 145 Не ратуй на словах, давай за дело, брат!

"Девушка из Линда".

78. 68 Я хочу, чтоб наши люди с толком дело делали!

"Сирота-наследник".

79. 34 Если нужно сделать дело, делу спешка не во вред!

"Деметрий".

80. 86 Добьюсь я дела от тебя - мне с этого и польза!

"Гетера".

81. 207 Ну, скорей ступай в дорогу - да не будет ей конца!

"Фрасилеонт".

82. 105 - Далеко ли?

- Тут, на месте...

"Левкадянка".

83. 204 Хочу увидеть, как вы здесь торгуетесь.

"Фрасилеонт".

84. 205 Не шуточное дело, не простой обман.

"Фрасклеонт".

85. 92 - Вот полномочье.

- Что за полномочие?

- Торгуйся, чтоб на стариковы денежки

Вновь на свободу выкупился Федрия.

"Девушки с Лемноса".

86. 136 Решил я старику отправить грамотку.

Что торг идет-де наилучшим образом...

"Девушка из Линда".

87. 213 Лишь в письме я человеку сразу близок и далек.

88. 196 Беда! я шла, несла письмо, и вот оно потеряно,

Хоть я его и прятала меж туникой и строфием!

"Отцелюбец".

89. 194 Он осмотрелся - никого; нагнулся, взял

И прочь несет; а я себе крадусь за ним.

"Отцелюбец".

90. 14 Чтоб с самого начала все мне выяснить.

"Деметрий".

91. 15 Почувствовал я страх и колебание

Затем, что с непривычки и по глупости

Не знал, чего хотеть...

"Деметрий".

92. 65 Ну вот, теперь ты знаешь все, чего не знал.

"Сирота-наследник".

93. 212 Не вмешаться ли в беседу, чтобы первым взять свое?

"Фрасилеонт".

94. 60 Но кто посмел мешать мне разговаривать,

Ворвавшись вдруг?

"Сирота-наследник".

95. 4 - (Скажу), коли мерзавец скроется,

Ловец моих речей.

- А я подслушаю!

"Помощники".

96. 24 Что слышал я - и повторять нестаточно.

"Деметрий".

97. 26 - Сказал: "Поверь мне, а потом хоть бей меня"

Что это значит?

- Значит, сам поплатится.

"Деметрий".

98. 153 Я наготове буду у дверей его.

"Мальчик".

99. 25 Злодей проклятый, надо мной смеешься ты?

"Деметрий".

100. 71 Хлебнул он, что ли, больше обычайного?

"Сирота-наследник".

101. 80 Найдется ли на свете кто нахальнее?

"Гетера".

102. 102 Как нахально прет фригиец - пусть его накажет бог!

"Левкадянка".

103. 147 И голову расквасил мне сандалией.

"Девушка из Линда".

104. 91 Как услыхал, что ранили заступника...

"Сирота-наследник".

105. 154 Я выхожу узнать, о чем сумятица...

"Мальчик".

106. 150 А я из толчеи тогда за двери с ней выскальзываю

И прочь, скорее скорого...

"Девушка из Линда".

107. 163 Оттянул я эту свадьбу, чтобы он от ней отстал.

"Мальчик".

108. 164 Я отставил эту свадьбу, лучших скликнувши друзей.

"Мальчик".

109. 41 В тоску и скуку мне такая свадебка.

"Ремесленник".

110. 2 ...Я слышал, что он женится,

И очень спешно?

"Помощники".

111. 191 Сбылась мечта, ты жив-здоров, я весь горю от радости!

"Отцелюбец".