Выбрать главу

С первого взгляда на меню Энди поняла, что дальнейший заказ будет чистой воды догадкой, поэтому она покачала головой, когда официант подошел с бутылкой вина и налил им по бокалу. Она смотрела, как Миранда подтверждает их ужин на вечер. Женщина перед ней была публичным лицом «Подиума». Она была очаровательна, красноречива и совершенно неприкасаема. Вокруг нее была граница, которую никто не осмеливался пересечь. Это было публичное лицо, которое она не привыкла видеть, и было неприятно сидеть напротив этой фигуры.

Миранда, казалось, совершенно не осознавала этого изменения в этих обстоятельствах, когда потянулась за своим бокалом и протянула его к Энди.

– À ta santé. (прим. переводчика: «Твое здоровье»)

– À la tienne, (прим. переводчика: «За твое») – ответила Энди, слегка коснувшись бокала Миранды.

– Французский в старших классах?

– Поездка в Париж.

– Я рада, что это было полезно хоть в чем-то.

– Безусловно, – ответила Энди. Это вышло формально, напыщенно, как она не хотела.

Миранда внимательно посмотрела на нее через стол.

– С тобой все в порядке?

– Да, конечно, – ответила она, заставив себя улыбнуться.

Миранда продолжала смотреть, как она потянулась за вином и сделала еще глоток.

Рука Энди так и хотела опрокинуть все содержимое бокала себе в горло, чтобы расслабиться, но семь блюд означали семь парных вин, и она не хотела, чтобы ее выпроводили, под презрительные взгляды Нью-Йоркского высшего общества следящих за ней.

Она сделала вдох и попыталась ослабить напряжение в плечах, когда прибыло их первое блюдо.

Еда была восхитительной, как и ожидалось.

Миранда тратила время на то, чтобы подробно объяснить ей каждое блюдо, и когда Энди сидела напротив нее, ей вспомнились ночи, проведенные в ресторанах с Нейтом. Еда, заказанная от ее имени и описанная в мучительных подробностях, сопровождалась викториной того, что она об этом думала, и неизбежное разочарование, когда она изо всех сил пыталась найти правильные слова, чтобы описать свои ощущения.

Она пыталась избавиться от этого чувства, но оно застряло у нее в голове и витало над едой.

По мере того как вечер шел дальше, лицо Миранды становилось все более контролируемым, а язык ее тела – более четким. Энди знала женщину, сидевшую напротив нее очень хорошо, и, казалось, ничто не могло остановить жесткий разговор, который все время выходил из ее рта. Она чувствовала, как они сидят на деловой встрече, и, казалось, не было никакого выхода.

– Возможно, семь блюд были ошибкой, – холодно сказала Миранда, когда официант убрал тарелки пятого блюда.

Нельзя было отрицать, что сегодня они медленно наблюдали крушение движущегося поезда.

– Возможно, ты права, – вздохнула она.

– Что с тобой? – язвительным шепотом спросила Миранда.

Энди почувствовала, как мурашки побежали по коже от этой инсинуации.

– Со мной? – сказала она, понизив голос. – Ты ведешь себя так, будто королева вот-вот прибудет.

– Прошу прощения? – Сказала Миранда.

Энди закатила глаза.

– Если бы я хотела поужинать с Ла Пристли, я бы позвонила и договорилась о встрече.

– Мы должны уйти, – сказала Миранда, и лицо ее было безмятежным, но тон был настолько опасным, который Энди когда-либо слышала. – И говори тише.

Энди возмутило это замечание. Возмутило то, что с ней обращаются, словно она была капризным ребенком. Она могла играть в эту игру не хуже Миранды.

Миранда оплатила счет, а Энди барабанила пальцами по колену под столом, с отстраненной улыбкой на лице.

Миранда вышла из ресторана размеренным шагом, но, когда двери городского автомобиля наконец закрылись, она повернулась к ней.

– Мне кажется, мы о чем-то говорили?

– Да, я думала, ты хочешь поговорить сегодня вечером. – ответила Энди.

– Что я и делала, а ты, похоже была полна решимости избежать этого. Ты прекрасно знаешь, как я ненавижу светскую беседу.

– Ты выбрала ресторан, полный людей, чтобы вести разговор, который во всех отношениях, как предполагается должен быть частным!

– Я выбрала ресторан, который люблю и который, как я думала, тебе понравится. Это единственное место в Нью-Йорке, которое не тонет в новой причудливой еде. Если у тебя проблема с этим, то ты должна была сказать об этом, прежде чем соглашаться на этот вечер.

– Я… – Энди застыла на месте. – Я была не с тобой. Я встречалась с главным редактором «Подиума».

– Кем также я являюсь. Не будь наивной Андреа. Я та женщина, нравится тебе это или нет. И мы просто проигнорируем твое собственное выражение лица и изящество?

– Выражение лица и изящество? – ошеломленно повторила Энди.

– Такая уверенная в себе, такая отстраненная, такая вежливая. Улыбающаяся убийца. Вот как они тебя называют. Выхватывает авторов из-под носа у всех издательских домов в городе, и все это с «шутовской» улыбкой из Огайо. Совершенная акула.

Энди глубоко вздохнула и сдержала желание огрызнуться в ответ.

– Это никуда нас не приведет, – сказала она через мгновение.

Миранда провела руками по юбке платья.

– Нет, полагаю, что нет, – сказала она, помолчав.

– Мне очень жаль, Миранда.

Миранда вздохнула.

– Как и мне, – тихо сказала она, пока машина продвигалась в ночном траффике.

Остаток пути они ехали молча, Энди время от времени поглядывала на Миранду, на то, как она задумчиво смотрела в окно. Что за чертова катастрофа.

Когда машина подъехала к таунхаусу, Энди поняла, что у нее заканчивается время, на спасение вечера.

– Миранда? – сказала она, когда машина остановилась.

Миранда взглянула на часы.

– Уже поздно, Андреа. – Этого не было, не для них. – Возможно, нам стоит продолжить этот разговор на следующей неделе.

Она казалась измученной к вечеру, и Энди не могла заставить себя надавить сильнее. Возможно, завтра все прояснится.

– Хорошо. На следующей неделе.

Миранда протянула руку и нежно положила ладонь на колено Энди.

– Спокойной ночи, – просто сказала она перед тем, как дверь открылась, и она вышла.

Когда машина ожила, Энди наблюдала, как Миранда проскользнула в таунхаус.

Она не оглянулась.

– Черт, – прокляла она в пустоту, когда машина двинулась обратно в ночь.

***

Когда входная дверь за ней захлопнулась, Миранда позволила сумочке бесцеремонно упасть с ее руки на пол.

Сегодня вечером все пошло не по плану. Ее грандиозная идея показать Андреа место в городе, которое она обожала, полностью провалилась.

Она вздохнула и потерла рукой лицо. Она не привыкла быть по другую сторону стола, так сказать.

Сегодняшний вечер должен был внести ясность. Вместо этого он оставил все в неопределенности.

Миранда опустилась на колени, чтобы поднять свою сумочку, и, сопротивлялась желанию застонать, когда поднималась. Не было смысла дуться в фойе. Ей просто придется разработать новый подход.

И скоро.

Комментарий к Глава 17. Реальность кусается

*БАП - Белые англосаксонские протестанты (WASP) – акроним, популярное клише в середине XX века, термин, обозначавший привилегированное происхождение, аналогично понятию 100 % американец.

*Бернандо (Bernardaud) – французское семейное предприятие, знаменитый производитель лиможского фарфора.

========== Глава 18. Выходи на ринг ==========

Eskei83 Snelle Jelle - Step into the Ring

Миранда позвонила, чтобы назначить их обычную среду.

А потом отменила встречу в указанный день со словами «Буду на связи, когда смогу».

Если бы Энди была параноиком, а она им не была, она могла бы подумать, что выбор времени не был случайным. Один ужасный вечер и Миранда вдруг оказалась недоступна? Либо это было исключительное невезение, либо Миранда избегала ее.

Какова бы ни была причина, она все утро пребывала в дурном настроении, и когда перед обедом пришло сообщение, она была рада отвлечься.