Выбрать главу

* * *

— Ватсон, дайте закурить.

— Извините, но у меня только «Беломор».

— Знаю, знаю. Давайте сюда ваш «Беломор».

— Но, Холмс, откуда вы знаете, что у меня только «Беломор»? Вы что, проверили мои карманы?

— Элементарно, Ватсон, вы же сами только что об этом сказали.

* * *

Приходит Ватсон домой и говорит:

— Вы знаете. Холмс, меня только что побили.

— Как это было?

— Они вышли из кеба и стали бить меня ногами.

— Номер запомнили?

— А как же! Сорок пятый, кирзовый.

* * *

Шерлок Холмс спрашивает у привратника:

— Дома ли доктор Мориарти?

— Дома, но никого не принимает, он застрелился.

* * *

Шерлок Холмс возвращался домой поздним вечером, и на него напали два грабителя.

— Ну-ка, отдавай часы! — сказал один из них.

Не успели грабители глазом моргнуть, как оба лежали на земле. Опомнившись, они тут же поднялись и что есть духу помчались прочь.

— Эй, джентльмены, — закричал им вслед Холмс. — Куда вы бежите? А часы кому отдать?

* * *

— Где вы брали колбасу, Ватсон?

— В том магазине, Холмс.

— И много ли было народу?

— Да никого, даже продавца!

* * *

К идущему по улице Шерлоку Холмсу подбегает мужчина:

— Холмс, ради Бога, помогите! Только что у моей жены из сумочки вытащил кошелек вот тот мужчина.

— Интересно, куда вы смотрели, когда он вытаскивал кошелек?

* * *

— Холмс, у вас усталый вид, — сказал доктор Ватсон.

— Да, Ватсон, это дело лорда Хейзвуда было весьма утомительным, — молвил Шерлок Холмс.

— Холмс, а не отдохнуть ли нам на природе? Давайте возьмем пару ружьишек, сядем на поезд и поедем в Девоншир на озера. Постреляем там жирных, вкусных уток!

— Это хорошая мысль, Ватсон!

Ватсон радостно рассмеялся и похлопал знаменитого сыщика по плечу.

— Извините, Холмс, но я вас разыграл! Ну какие же жирные утки могут быть в Девоншире в марте?

Добрые глаза Холмса ласково улыбнулись:

—Я знаю, Ватсон, но так хотелось сделать вам приятное...

* * *

Шерлок Холмс и доктор Ватсон у камина, вытянув ноги к огню, и молчат.

— Ватсон, боюсь, что ваши носки начинают тлеть.

— Вы, вероятно, хотите сказать — сапоги, Холмс?

— Нет, сапоги уже давно сгорели, Ватсон.

* * *

Холмс, я начал лысеть, — заметил доктор Ватсон, внимательно разглядывая себя в зеркале.

— Что поделать, Ватсон, старость!

«И это знает!» — поразился Ватсон, в который раз удивляясь проницательности и осведомленности великого сыщика.

* * *

Разговор двух собак:

— Я слышала, что ты укусил сэра Генри?

— Да.

— Зачем?

— Он надел мою медаль.

* * *

Шерлок Холмс демонстрирует Ватсону свое изобретение:

— Я разработал систему, устанавливающую личность человека по голосу.

— Интересно. Что мне нужно сказать?

— Вы должны четко и ясно назвать свои имя и фамилию.

* * *

— Лорд, осматривая замок Баскервилей, говорит:

— Я бы купил его, но только если в нем есть привидения.

— Не знаю, — отвечает Бэрримор. — Никогда не видел здесь привидений, хотя живу в этом доме 800 лет.

* * *

— Скажите, миссис Хадсон, мои упражнения на скрипке вас не очень беспокоят?

— Когда мы обсуждали ваше музицирование с соседями в первый раз, я действительно беспокоилась, но теперь мне все равно, что они с вами сделают.

* * *

Миссис Хадсон рассказывает Шерлоку Холмсу о своем первом муже:

— Я встретилась с ним в двадцать, а ушла от него в двадцать три.

— Да, — согласился Холмс, — я тоже думаю, что трех часов вполне достаточно.

* * *

— Послушайте, Холмс, там кто-то кричит, просит о помощи. Может, выйдем и выясним, в чем дело?

— Нахуя? Узнаем все из утренних газет.

* * *

Шерлок Холмс и доктор Ватсон отправились путешествовать пешком. В лесу их застает ночь. Поставив палатку, путники легли спать. Ночью оба просыпаются. Холмс спрашивает Ватсона:

— О чем вам говорят звезды над нами?

— Они мне говорят о том, что завтра будет прекрасная погода. А вам?

— А мне они говорят о том, что у нас спиздили палатку.

* * *

Англия, лето, на лугу пасется корова. Мимо идет Шерлок Холмс, корова к нему поворачивается и говорит: