Выбрать главу

Тая ж любоў да беларускай зямліцы гучыць у вершы, упісаным у «Альбом» Вярыгі-Дарэўскага 23 кастрычніка 1858 года. Прыехаўшы ў Вільню, беларуска-польскі пісьменнік Арцём Вярыга-Дарэўскі заклікаў тады да кансалідацыі ўсіх дэмакратычных сіл. Вінцэсь Каратынскі горача падтрымлівае віцебскага госця:

Далібог то, Арцім, Што прыплыў ты к сваім! І зямля тут твая, І народ, як сям'я. Ён з табою з вякоў Адно цела і кроў; Хоць няма каліты, Да гамоніць, як ты; Роўна з песні твае Думу-думку снуе, І не то абы з рук,— Чалавек — не Пінчук. Аўтар верыць, што Вярыга-Дарэўскі складзе песні Аб суддзях, што як змей, Аб слабодзе людзей, Аб дабры, што бог дасць, Як адрыне напасць!

Мастацкае слова, песня, сцвярджае Каратынскі, павінны выклікаць у людзей жаданне змагацца за лепшае будучае. Толькі тады яны пусцяць «пышы» (бутоны) у чалавечых сэрцах:

Цяпер песні нам сей, То і ўзыдуць жывей, То і пусцяць пышы — Будзе хлеб для душы.

У вершы, прызначаным для альбома Вярыгі-Дарэўскага, адбілася і некаторая абмежаванасць поглядаў аўтара. У прыватнасці, беларускі народ для паэта — адзіная «сям'я». Верш сведчыць аб тым, што яго аўтар аддаваў пэўную даніну ідэям класавага салідарнаму. І ўсё ж, нягледзячы на гэта, паэзія Каратынскага выклікала жах у абмежаванай шляхты. Адзін з мясцовых польскіх шавіністаў пісаў у 1859 ці 1860 годзе: «Калі песні Каратынскага... прыжывуцца ў народзе, калі народ, які прыгнятаецца шляхтай, узненавідзіць яе, то з гэтым загінуць нашы надзеі быць палякамі...»

Найбольш спрэчным у спадчыне Каратынскага з'яўляецца верш «Уставайма, браццы, да дзела, да дзела!», напісаны ў 1858 годзе. У Вільню тады якраз прыехаў новы імператар Аляксандр ІІ. У гонар каранаванага госця Адам Кіркор разам са сваімі сябрамі Адынцом, Ходзькам, Тышкевічам і Маліноўскім выдаў хвалебны «Альбом», які быў уручаны імператару. Да «Альбома» прыклалі названы вышэй верш, «спісаны» Каратынскім «ад літоўска-рускай мужыцкай грамады», і аналагічны па зместу літоўскі верш М. Акялайціса. Абодва тэксты былі паралельна надрукаваны лацінкай і кірыліцай. Адзін экземпляр гэтага рэдкага сёння выдання захоўваецца ў Цэнтральнай бібліятэцы Акадэміі навук Літоўскай ССР.

Учынак Кіркора і яго сяброў выклікаў цэлую хвалю пратэстаў у польскім эмігранцкім (заўважым: пераважна рэакцыйным) друку. Юльян Клячка, Карнель Уейскі і іншыя называлі віленскіх літаратараў «адступнікамі», кляймілі за згодніцтва ў дачыненні да рускага царызму. З таго часу верш «Уставайма, браццы, да дзела, да дзела!» стаў адным з самых важкіх аргументаў, калі даказвалася ўяўная рэакцыйнасць Каратынскага.

Аднак канкрэтны аналіз верша сведчыць, што гэта далёка не так. Звернемся да тэксту, які пасля напісання, здаецца, нікім і ніколі не цытаваўся:

Уставайма, браццы, да дзела, да дзела! З поўначы певень захлопаў крылом. Ну жа, каб жыва работа паспела,— Выслаць гасцінец жоўценькім пяском. Дружна, грамада, ў сардэчнай ахвоце Духам насілкі на плечы уздзень! Ох, толькі ноччу няспорна ў рабоце. Узыдзі нам, соўнейка! Прывядзі нам дзень! Едуць к нам, едуць дарагія госці: Зямель шырокіх моцны гаспадар, Верныя служкі пры яго мілосьці, Дабра і шчасця за ім доўгі шар. Як хадзіў пан бог па земскай дарозе, Кожны слаў світу ды зялёну віць. Што ж разасцелем мы сваёй Успамозе? Узыдзі нам, соўнейка! Скажы, што рабіць! Гдзе яго прымем? Чорная святліца, Залатых тканак не судзіў нам бог, Што наймілейша — то матка-зямліца, Жоўты пясочак на яе палёг: Цябе ж на плечах, зямля дарагая, Велькаму госцю пад ножкі нясу. Ох, да расою пясок прамакае. Узыдзі нам, соўнейка! Падбяры расу! Зара-зарыца бяжыць ужо з неба; Любачкі звёзды бліснулі жывей. З богам, браточкі, канчайма, што трэба! Лёгка на сэрцы, а вачам святлей. Зарыца кажа: вы божыя дзеткі; Звёзды маргаюць: братам стане пан... Вот туман цёмны рынуў на палеткі. Узыдзі нам, соўнейка! Разгані туман! Божае сонца бліснула на галі, Дзяньку вясёла гуляць на дварэ, Шле да нас пташкі, каб пець памагалі, Туман прагнала, расу падбярэ. І наша сонца да нас прыбывае, Дабро і шчасце рассявае ён... Здароў будзь, велькі гаспадару краю. Здарова будзь, соўнейка! Паклон! О паклон!