Выбрать главу

Нокс и Даймонд спустились вниз, закрыли за собой дверь и начали танцевать рядом с ними.

Лили была рядом с Ноксом меньше всего, так что он немного пугал ее из-за своего размера, хотя его нежное выражение лица, когда он был с Даймонд, облегчало ее страхи. Они провели

некоторое время на танцполе, прежде чем Шейд поднялся наверх, чтобы принести пиво для себя

и Нокса, а также содовую для нее и Даймонд.

Посидев и поговорив немного, Нокс и Даймонд отправились на танцпол, чтобы снова

потанцевать.

– Тебе весело? – спросил Шейд, присаживаясь на диван рядом с ней.

– Да. Мне нравится Даймонд. – Лили понизила голос. – Шейд, она же на самом деле не

верит, что зомби собираются захватить мир, не так ли?

Шейд рассмеялся. – Понятия не имею. Я думаю, она просто смотрит слишком много

фильмов про зомби.

– Смотрят. Вот почему я не смотрю фильмы ужасов. – Она одарил его взглядом «я же тебе

говорила».

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

174

– Почему же? Ты восприимчива к фильмам?

– Они такие страшные. От них мне снятся кошмары.

– Порно? – муж склонился над ней.

– Нет. – Лили со смехом ударила его по плечу. Ее смех оборвался, когда она увидела

желание в его глазах.

Его рот коснулся ее губ, раздвинув их твердым толчком языка, требуя ответа. Она широко

раскрыла губы, позволяя ему взять все в свои руки.

Затем его рука легла на ее плечо, снимая с него свитер. Его рот следовал по пути свитера, в

то время как другая рука соскользнула с другого плеча. Только грудь теперь поддерживала

свитер.

Грудь Шейда прижала ее к углу дивана. Его рука скользнула к ее бедру, скользнула под

юбку и нащупала край трусиков. Лили почувствовала, как ее охватывает обжигающий жар.

Музыка сменилась другой песней, возвращая Лили к осознанию того, где она находится.

Она оттолкнула мужа от себя, садясь прямо. Посмотрев в сторону танцпола, она увидела, что

Нокс и Даймонд не обращают на них внимания. Нокс стоял позади Даймонд, прижимаясь

бедрами к ее заднице и обнимая жену за талию, притягивая к себе. Даймонд танцевала с

закрытыми глазами, слушая музыку, а Нокс смотрел только на Даймонд.

Шейд встал, поставил Лили на ноги и поднял ее на руки. Он отнес ее в спальню, поставив на

ноги рядом с кроватью, и включил ночник.

Лили удивилась, что он так хорошо видит в темноте. Она заметила это еще до того, как он

начал ходить в кромешной тьме, словно мог видеть, где что находится.

Он снял свою одежду, затем протянул руку, снимая ее свитер и лифчик, его губы

поцеловали ее соски, когда он снял его.

– Садись.

Лили присела на край кровати. Шейд наклонился, стягивая с нее туфли, а затем поцеловал

каждую ногу, которую поднес к губам. Лили была очарована его мягкостью, думая, что она самая

счастливая женщина в мире. Он встал, отбросив ее туфли в сторону. Затем, наклонившись, его

губы снова нашли ее, даря ей страсть, которую она ждала от него. Его зубы прикусили ее

нижнюю губу, причиняя ей небольшую боль, которую он смыл кончиком языка, прежде ч ем

прижать ее спиной к матрасу.

– Откуда взялась эта мебель? – Лили оторвалась от его губ.

– Я заказал еще один комплект. Он пришел вчера.

– О. – Лили на секунду задумалась. – Зачем?

– Чтобы поиграть здесь, когда я захочу, – объяснил он, беря в рот ее сосок.

– Ох, – простонала Лили, когда он прикусил кончик ее груди.

Как только ее бедро коснулось его бедра, Лили услышала какой-то звук и повернулась к

двери, когда вошел Нокс, неся на плече покачивающуюся жену.

– Кровать или диван? – спросил Нокс, задержавшись ровно настолько, чтобы захлопнуть

дверь ногой.

– Кровать. – Даймонд и Лили обе завизжали, однако Шейд накрыл ее рот своим. Лили

почувствовала, как кровать качнулась, когда Даймонд опустилась на противоположный конец.

– Шейд, я… – начала протестовать Лили.

– Лили, теперь моя очередь, – сказал он с улыбкой. – И я обналичиваю еще одну свою

долговую расписку.

У Лили не было времени подумать, пока губы Шейда играли с ее грудью. Когда матрас под

ее головой содрогнулся от движения Даймонд и Нокса, Лили могла только догадываться, что он

раздевает жену, по ее вздохам.

Шейд выпрямился и встал. – У тебя есть наручники?

– Всегда, – буркнул Нокс.

Лили показалось, что она услышала удар по плоти, и в то же время увидела, как Шейд полез

в тумбочку, вытаскивая пару наручников. Лили лежала, не веря своим глазам, пока он надевал