– Жду патента. Как только он будет одобрен, мы сможем начать продавать его, – сказал
Шейд, делая глоток своего пива.
– Хорошо. Мне нужны деньги. Даймонд хочет превратить наш дом в чертову крепость. –
Нокс ухмыльнулся жене, которая бросила на него злобный взгляд.
Шейд ответил на другие вопросы Нокса о делах на фабрике, обсуждая несколько
предметов, которые делали самые высокие продажи.
Лили сидела, потягивая свой теперь уже пустой безалкогольный напиток, избегая взгляда
Даймонд. В конце концов, их глаза встретились, и они улыбнулись друг другу, молча смеясь над
своим смущением.
– Итак, могу я одолжить твой свитер? – спросила Даймонд.
– Да.
* * *
Лили почти заснула, когда Шейд скользнул под одеяло, натягивая его на них. Когда он
притянул ее к себе, она перевернулась, уткнувшись лицом в его шею и прижавшись к его груди.
– Шейд... – начала Лили.
– Нокс всегда будет братом, но, будучи шерифом, он должен вести себя скромно. Даймонд
– адвокат. Она хорошая девочка. Она собирается продвинуться вверх.
– Я люблю играть; Нокс любит играть. Мы все умеем держать рот на замке. Вот почему
Вайпер и Рейзер обсуждали клубные дела в твоем присутствии. Ты хранила тайну Джорджии, хотя эта сука громила тебя по всему городу. Ты заговорила только для того, чтобы защитить
кого-то еще и спасти жизнь Джорджии после того, как она чуть не убила тебя. Я думаю, что
Даймонд привлекательная женщина, но я не хочу ее трахать. Ты понимаешь, о чем я говорю?
– Да, – прошептала Лили.
Она мельком видела Нокса голым. Она считала, что он красив в своем роде, но никогда не
испытывала к нему влечения.
– Если ты захочешь иногда поиграть с ними и только с ними, мы можем это сделать, но если
нет, мы не будем, это твой выбор. – Шейд зевнул, закинув руку за голову. – Я думал, что вы с
Даймонд поладите, поскольку вы не близкие подруги, но вы можете стать ими. Вы обе такие ...
милые.
Лили подняла голову. – Ты не это хотел сказать. – Она посмотрела на него сверху вниз. – Я
не знаю, кто из вас самый коварный – ты или Уинтер.
– Я, но она так не думает, – самодовольно ответил Шейд.
– Да помогут небеса человеку, на которого вы наброситесь вдвоем, у него не будет ни
единого шанса.
Глава 38
Суббота
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
178
Сойер включила посудомоечную машину, вытирая руки о кухонное полотенце. В дверь
позвонили, и она положила салфетку на стойку, прежде чем подойти к двери. При виде Виды, Колтона, Айса и Шакала у нее сжался желудок.
Она поняла, что это плохая новость, когда увидела их лица. Скрестив руки на груди, она
вышла на середину гостиной. Она услышала, как Кейден спускается по ступенькам, и
обернулась, чтобы увидеть его с выражением беспокойства на лице. Он знал, что они собирались
ей сказать. Она видела это по его лицу. Кейден подошел к ней, встал позади и обнял за талию.
– Просто скажите мне, – приказал Сойер. Глядя на лицо Виды, было очевидно, что она
плакала.
– Диггер сбежал, – мягко сказала Вида, понимая, как расстроится Сойер, узнав, что человек, похитивший ее и десятки других женщин, сбежал.
– Каким образом? – недоверчиво спросила Сойер.
– Они были в офисе прокурора штата, – объяснил Айс. Диггер согласился раскрыть
местонахождение своих домов, даже сказать, где находятся проданные им женщины. Он пошел в
ванную, прежде чем они начали, и ему удалось уйти. Вышел через чертову входную дверь. Оба
охранника были убиты. Ему помогли.
– О, Боже мой. – Сойер начала плакать.
Мало того, что они не знали, где находятся эти бедные женщины, но этот гад был на
свободе, где он мог продолжить где-то еще, похищая еще больше женщин.
– По крайней мере, он не знает о Кэлли. – Облегчение Сойер оборвалось, когда
Айс разрушить ее иллюзии.
– Он знает. Когда они проверили его мобильный, то нашли информацию о Пенни: где она
жила, колледж, ее семья и сводный брат. У Диггера было на нее полное досье. Самое лучшее, что
мы можем выяснить, это то, что он известен с момента своего ареста с даты в файле. Мы думаем, что он распознал сходство Кэлли с Кингом, когда был в гостиничном номере Пенни.
– Мы должны предупредить Кэлли, – сказала Сойер.
– Это еще не все, – вмешался в разговор Шакал. – Рип, который следил за Кэлли, исчез. Он
должен был отметиться вчера вечером. Мы вернем нашего брата обратно. – В его наполненных