Началось перешёптывание.
— Юй Лун же только женился, как же он мог проникнуться? — возмутился Лонг Вей.
— Ну он наверняка не по великой любви женился. — тут же заметил усмехаясь первый принц Хай Чуэ, от чего император посмотрел на него с угрозой.
Дуалун продолжил:
— Думаю, что супруга младшего принца разгневалась и скинула богиню мироздания в озеро перерождения, а я не успел её вытащить. Третий принц, не выдержав волнения своих чувств, бросился в озеро за ней.
Наступила тишина.
Второй принц тихонько засмеялся, прикрывая рот рукой и в конце делая вид, что кашляет.
Глаза императора Лонг Вея медленно наливались кровью:
— Вот же бесполезный щенок! И женил я его на такой же беспробудной дуре! Начать расследование по столкновению богини в озеро перерождения! — приказал он, обращаясь к одному из генералов. Тот сложил руки в жесте прощания и вышел исполнять поручение.
Император вновь обратил своё внимание на Дуалуна, и тот продолжил:
— Сейчас самое главное найти проснувшееся сердце хаоса и попытаться уничтожить его в том зачаточном состоянии, в котором оно сейчас должен находиться.
Тут в разговор вступил первый принц Хай Чуэ:
— Как же была ранена богиня?
— У неё отсутствует сердце. — мрачно сказал Дуалун и опустил глаза.
Тишина стала ещё более звенящей.
— Получается, она бесполезна? Только чистое сердце может совладать с силой хаоса. — поднял брови Хай Чуэ.
— Получается, что так, но и одного чистого сердца не достаточно, нужна огромная духовная сила. — грустно подтвердил Дуалун.
А про себя подумал: «А это сочетание в мире одно из самых редких».
Ещё около часа они спорили, где могло находиться сердце хаоса, и распределяли обязанности по его поиску на зеркальной карте. Вечером того же дня отряды разведчиков и даже самые знатные генералы разъехались во все стороны света на поиски.
Время в мире смертных и духов шло по-разному, сто лет в мире смертных как один год в мире духов. Старик Дуалун больше ничего не мог предпринять, отправился медитировать к себе на гору в ожидании каких-либо новостей из дворца или с озера перерождения.
Мир смертных
Шёл траур по усопшей императрице, дворец стоял весь в белых тонах, и белые цветы украшали площади городов империи Юань.
Близнецов разлучили при рождении. Мальчика, первого сына императора, назвали Хеян, что переводилось с наречия как солнце. Он был наследным принцем, и его отправили на воспитание во дворец матери императора.
А девочку, принцессу Елян, чьё имя переводилось как луна, отправили на воспитание ко второй жене императора. После похорон императрицы и траура вторая жена должна была занять её место.
Разделение сделали по совету главного астронома для равновесия власти при дворе.
Шли годы, и вот принцессе и принцу было уже по пять лет, когда они впервые встретились. В этот день праздновали день семьи — праздник середины осени. Вся большая императорская семья собралась в главном дворце. Дети, достигшие пяти лет, уже могли присутствовать.
Маленький наследный принц был живой, подвижный и избалованный нянями бабушки. Он едва мог усидеть за своим столом, то и дело норовил сбежать и нарушить порядок.
Маленькая принцесса была его полной противоположностью. Воспитанная в строгом дворце второй императрицы, она, несмотря на юный возраст, сидела ровно и, казалось, не шелохнулась с момента начала праздника, сосредоточено и порой строго смотря на окружающих.