Где-то в сердце боя, сошлись император Лонг Вэй и владыка Шуй Ху. Их удары были точны, меч света и сабля демона, танцевали танец смерти. Вспышки и всполохи энергии отбрасывали подходящих слишком близко солдат, за круг.
— Ты думал, что так и проживёшь безнаказанно мерзавец Лонг Вей? — шипел Шуй Ху.
— Шуй Ху, ты жалкий неудачник, и всегда был им, то что я получил все, лишь твоя слабость. — ответил император, начиная все тяжелее дышать.
— Ты украл ее у меня, увел силой, но сегодня я могущественнее тебя. Ты заплатишь за это! — Шуй Ху, увернулся от меча и взмахнув саблей ранил императора в плечо. Тот отлетел и присел на одно колено зажав порез свободной рукой, кровь текла по золотым одеждам и доспехам.
— И разве ты смог ее сберечь? Смог покорить ее сердце?! Только и смог, как жалкий пес, украсть ее у меня. Она умерла по твоей вине! Ты за все, заплатишь! — Шуй Ху приближался, хаос бушевал в его крови, кипел в жилах.
— Ты не можешь, разрушить Солнечную Империю! Остановись, ради сына! — вскричал император.
Шуй Ху замер.
— Третий принц, он твой сын, он темный дракон, как и ты! Империя, его прямое наследие. Ты не можешь разрушить, то что ему так дорого, не можешь разрушить его мир!
— Твои жалкие попытки, остановить меня?!
Шуй Ху засмеялся, гнев на его лице все возрастал, до неузнаваемости меняя его.
Собрав силу хаоса, он обрушил ее на раннего императора, отчего тот упал, лицом в сухую землю, кровь потоком лилась с его рта и тут же уходила в песчаную почву.
Энергия золотыми струями покидая тело распылялась крошечными крупинками по ветру. Глаза застыли смотря в неизвестность.
Дух его вышел из тела обретая форму золотого дракона, пролетел сделав круг над полем битвы, озирая огромные потери, взвился к солнцу и тут же камнем устремившись вниз на владыку Шуй Ху, прошел в его тело, запечатывая его энергию, выталкивая наконец хаос из его тела.
23 глава
Мир смертных
Десятого числа одиннадцатого месяца была назначена свадьба принцессы государства Юань и императора государства Лань для заключения мирового союза между государствами.
Принцесса Елян должна была прибыть за неделю до этого срока в сопровождении солдат и свиты во дворец императора Чан Иня.
Сначала переговоры по браку были немного затянуты, императора смутил возраст принцессы, ей уже исполнилось двадцать, но, получив ее портрет, передающий всю ее нефритовую красоту и ледяной, загадочно-печальный взгляд, император Чан Инь пошел на сделку.
Говорили, после получения портрета он подолгу закрывался в кабинете в одиночестве и любовался на изображение принцессы. Художник был и вправду очень хорош, цветущая слива роняла лепестки на ветру, как живая, ветер неспешно перебирал ее листья. Девушка стояла летящая и воздушная, словно птица, выпущенная в сад. Взгляд ее смотрел вдаль, поверх плеча смотрящего, и был таким печальным и одновременно холодным, напоминавшим аромат цветущей сливы за ее спиной.
Император Чан Инь, созерцая портрет, думал, о чем же может тосковать принцесса богатейшей страны, не знавшая отказа ни в чем, о чем так печально и холодно молчат ее глаза. Тайна, переданная мастером столь явно, не давала ему покоя.
Караван, состоявший из роскошной повозки невесты, охраны и длинной вереницы преданных и даров, был в пути два дня, повозка шла медленно, стояли холода, и повозка утепленная шкурами выглядела громоздко, внутри томился очаг с тлеющими углями. Принцесса Елян грела замерзшие пальцы рук, ее преданная служанка Лейло сидела в углу и дремала.
Днём они подъехали к слегка запорошенному снегом лесу. Зима только открывала свои глаза, близость гор делала эту местность почти непроходимой из-за снега уже через каких-то пару месяцев.
Принцесса сидела в задумчивости, сердце ее отсчитывало бесконечно длинный такт:
«Тук-тук, тук-тук, тук-тук.»
Хеян подошёл к ней накануне на празднике, устроенном в честь помолвки, в самый разгар отвел ее в сторону, взял ее прохладные руки в свои горячие, посмотрел своими желтыми тигриными глазами прямо в душу, полными такого спокойствия и жара. Затем сказал ей так тихо, что значения некоторых слов чуть смылись: