Выбрать главу

|

Мей Ли все сидела и плакала когда Инь Лань, уже заплел ее волосы. Она не могла остановить своих слез, они стекали и стекали по ее горячим щекам, в горло наполняло разочарование, его привкус копился во рту.

"Как же больно и стыдно, я предала Юй Луна, предала, зачем мне в арку, мое сердце и без того пустое, я даже получала наслаждение, это просто конец, хорошо, что я его оттолкнула от себя в ледяных пещерах, иначе, как смотреть в его глаза, как же больно, теперь я потеряла его навсегда."
Инь Лань сел перед ней, попытался обнять, но она отстранилась, ничего не говоря. Он достал платок и протянул ей.

— Мей Ли, я так раскаиваюсь, я... я не мог себя контролировать, я боролся с этим с тех пор как увидел тебя впервые, в демоническом замке без сознания, ты сводишь меня с ума, ты прелестна как цветок, я никогда не встречал таких, как ты, чистых и одновременно слабых в своей силе, — он опустил голову. — Ты можешь сделать со мной, что хочешь, я на все готов. Хочешь убей меня, я всецело твой, не только обещанием данным Шуй Ху, но и своим черным сердцем. Я готов понести наказание.

Она вырвала платок из его рук, и зажимая нос отвернулась.

Обычно молчаливый Инь Лань, все продолжал, подползая в ней ближе, голос его стал дрожать сильнее.

— Мей Ли, почему ты меня не убила, когда я зашел за черту? Ты что то чувствуешь ко мне?Чувствуешь? Ты же можешь, я знаю. Одно твое прикосновение может забрать мою жизнь, почему Мей Ли?

Она посмотрела, на него удивленными влажными глазами.

— Я не могу убивать, Лань. Если отнять у тебя все годы совершенствования, ты не умрешь. — лицо Инь Ланя в этот момент выглядело шокировано.

— Да, ты станешь слабаком которых свет не видал, но ты не умрешь. Я тоже слаба по своей природе, и это не притворство. Ты предал меня!
Печаль в ее голосе, печаль в ее влажных глазах, он не знал, куда деть свои. Потом в горячности заговорил.

— Мей Ли ты первая моя девушка, я не был до этого ни с кем, я только мечтаю, быть с тобой всегда, умоляю простить меня. Сейчас у меня нет титулов и власти, но я хочу доказать тебе свою верность. Мей Ли давай поженимся.

Мей Ли ошарашенно уставилась на него и резко встала и он за ней.

— Ты хочешь, чтобы я была, твоей, каждую ночь, на законном основании?! — она даже нервно засмеялась ткнула указательным пальцем ему в грудь — Ты сейчас действительно нарываешься на неприятности!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Размахнувшись, что было сил, ударила Инь Ланя по лицу. Он не перехватил ее руку, молча принимая удар, зажал покрасневшую щеку рукой. У Мей Ли даже рука заболела, он уже хотел осмотреть ее, но она гневно отошла, почти крича.

— Посмеешь еще раз ко мне прикоснуться, отдам тебе приказ убить себя, своим же кнутом, ты не можешь противиться моим приказам, так? Поэтому зажимал мне рот, ночью?

Он молчал.

— Можешь не отвечать, мерзкий демон, с самого начала надо было относиться к тебе соответствующе, дай мне слово что не прикоснешься более ко мне, без разрешения. Давай же!

Он упал на колени.
— Я даю тебе слово, Мей Ли.

Смотря на Инь Ланя, Мей Ли испытывала противоречивые чувства, он был словно раскаявшийся мальчишка, который всего лишь украл яблоко в саду, а не совершил противоестественный и лживый поступок.

Она не понимала, как ей быть с ним если, он так быстро менял обличье раба на хозяина и обратно. Он ее одновременно манил и отталкивал.


Она чувствовала, что ей нужна его помощь и боялась его, хотела прогнать и хотела оставить одновременно, одиночества она сполна испила в своем заточении. Без него она бы вряд ли достигла этой, своей цели. Оправдывала его и корила, доверяла ему, вместе с тем, так привыкла. Он всегда нежно заботился о ней, был так приятен, и несомненно красив в своей жаркой молодости, она часто любовалась его нежным лицом, длинными изогнутыми глазами. Но как двуличие, портит его, это было просто не передать.

"Демоны они и есть демоны, так же и Юй Лун тоже смешан с ними кровью, из-за чего, так нетерпим в жажде обладать и властен. Кровь не вода, не просто так их называли демонами, у каждого есть свои недостатки, я просто, глупо не понимала этого, равняя всех на отца."

42 глава

Вот они добрались до верхних скал похожих на основание гребня на утопленной в песках голове, огромного дракона. Две последних скалы в ряду, наклонены друг к другу смыкаясь образовывали арку.

Мей Ли шла медленно, словно оттягивая время, мысли её были далеко в этот момент.

"Глаза отца смотрели сурово, с укором. Он отчитывал ее: