Одетая в пышное праздничное платье, состоящие, казалось, из сотни слоёв кружевных юбок, ярко накрашенная и обвешанная тяжёлыми драгоценностями, она напомнила Идену разряженную фарфоровую куклу, которую он хотел купить в подарок Таре по случаю окончания её обучения. Но передумал, побоявшись, что она засмеёт его за дурной вкус и сочтёт это очередным намёком на свой юный возраст.
Девушка отчаянно не любила, когда с ней обращались, как с ребёнком. А будучи младшей дочерью лорда Олара Коллена, министра внутренних дел королевства Лиос, казалось, навсегда застряла в роле маленькой девочки, которую любили и баловали многочисленные друзья и просители отца. Ее засыпали подарками, сладостями, игрушками. Даже сейчас кто-нибудь нет-нет, да и приносил для малышки Тары кулёк шоколадных конфет или леденцов, идя на аудиенцию к министру. А когда видел перед собой не розовощёкую маленькую девочку с бантами, вплетёнными в волосы, а хрупкую изящную девушку, терялся, невнятно бормоча про забывчивость, «летящие годы» и «невесту на выданье», всеми силами стараясь скрыть неловкость и смущение.
— Так и знала, что ты здесь, — обратилась леди Мадлен к дочери, и её возмущённый голос прервал ход мыслей Идена. — Леона уже полчаса как в гостиной. Волнуется, нервничает. А ты вместо того, чтобы поддержать и подбодрить сестру, снова заперлась в полумраке, да к тому же ещё не одета. А ну марш к себе! Лорд Туар с семьёй прибудут с минуты на минуту.
— Мама, я бы не хотела… — начала Тара, но леди Коллен резко её прервала.
— Она бы не хотела! Скажите пожалуйста! — женщина взмахнула руками и бросила гневный взгляд на дочь. — Я, кажется, не спрашивала о твоих желаниях. Это семейный ужин. И ты как член нашей семьи обязана там присутствовать наравне со всеми.
— Но там будет и лорд Мюрен, — Тара нахмурилась. — А ты сама знаешь, что я его просто не выношу.
— Значит, потерпишь немного ради сестры. Ты же понимаешь, какой это важный день. Лорд Туар приехал в столицу издалека, с самых северных границ, только чтобы познакомиться с семьёй невесты своего сына. Так что переоденься и спускайся в гостиную немедленно. И постарайся… — леди Мадлен на миг умолкла, пытаясь подобрать слова. — Постарайся не делать глупостей.
— Может, мне лучше тут остаться? — усмехнулась Тара. — Чтобы вас с отцом не позорить.
— Не говори ерунды, дорогая, — вздохнула женщина. — Ты прекрасно понимаешь, о чём я. Просто держись в стороне от разговоров старших.
— Мне почти двадцать, — заметила Тара. — Я сама уже не ребёнок. Но раз уж ты так просишь, постараюсь помалкивать и быть милой.
Иден не удержался и громко хмыкнул. Хотелось бы на это посмотреть! Он был уверен, что Тара не зря с самого утра сидела в библиотеке. Наверняка читала о северных землях, готовилась к разговору с лордом Туаром. Ведь он был королевским наместником и управляющим северными землями Лиоса. А именно там недавно вспыхнуло восстание, после того как тайная полиция короля вырезала целую деревню, где, по слухам, жили маги. А лорд Туар не только не осудил этого массового убийства на своих землях, но и жестоко подавил поднявшийся в округе бунт и сжёг ещё две деревни с недовольными жителями.
— Иден? Вы здесь? — леди Коллен только теперь заметила сидевшего в глубоком кресле мужчину и растерянно ахнула. — Простите, я вас не видела. Олар не сказал, что вы уже пришли. Но что же вы тут сидите? Спускайтесь в гостиную, скоро подадут ужин, — леди Мадлен приветливо улыбнулась и тут же с ещё большим возмущением снова накинулась на дочь: — Тара, ты хоть бы дяди постыдилась! Сидишь тут нечёсаная, только что не в сорочке. Уже вечер, а она будто недавно с постели встала. Не леди, а… — женщина осеклась, спохватившись. Словно мечущаяся меж двух огней, она снова повернулась к Идену: — Ах, простите меня, Иден. Не стоит такого говорить, — она виновато улыбнулась. — Просто я уже слов не нахожу. Ну где это видано? Гости на пороге, а она даже не одета! Может, хоть вы на неё повлияете? Вас-то Тара слушает.
— Мама, пожалуйста, ну прекратите уже причитать, — наконец, не выдержала девушка и прервала затянувшуюся тираду матери. — Сейчас я спущусь в гостиную.