Выбрать главу

После представления сына, двух дочерей, трёх племянниц и младшей сестры (как раз та самая девица двадцати пяти лет) радушный хозяин предложил тост в честь «почтенных авантюристов». В ответ я представил своих спутниц, но было очевидно, что людям, откровенно говоря, было глубоко на них плевать. А вот меня натуральным образом обложили. Так, старшая дочка уважаемого Верховного лорда, что по странному стечению обстоятельств оказалась усажена подле меня, хлопая ресничками и строя глазки, подливала мне вино и просила рассказать о подвигах, что такой великий герой, несомненно, успел свершить за свою карьеру. Ну или о нашем походе в Подземелье поведать. Сын и наследник владетеля развлекал беседой Нэроко и близняшек, он был учтив, вежлив, но у меня всё равно возникло ощущение отрабатывания повинности. И вот не ясно, то ли это связано с тем, что ему приходилось ухаживать за нелюдями, к которым тут отношение не самое лучшее, то ли парень понимал, что ему ничего не светит в любом случае, а потому и не особо старался — так, чтобы соблюсти нормы приличия и законы гостеприимства. Что касается самого банкета, то тут мне грех жаловаться. Всякие молочные поросята, фаршированные ананасами, не то что имели место быть, но и откровенно терялись на фоне всяческой иной закуски уровня «роскошно». Кроме шуток, там на столе был салат из мидий. Причём морских мидий, в то время как до ближайшего моря-океана, как я понял, было с пару тысяч километров, если не больше. В общем, обильность и роскошь стола одного из первых людей Империи действительно впечатляли. К счастью, местные вельможи ещё не дошли до уровня заморочек столового этикета «у нас тут пять вилок — каждая на свой случай», так что пользоваться нужно было лишь одним комплектом. Ну и набором палочек, который, как я понял, как раз и считался самым «смаком». Впрочем, существу с параметром Ловкости под полтинник совладать с банальными палочками для еды вполне удавалось, к тому же я и по жизни на Земле знал, как ими орудовать, а вот для Нэроко подобный «столовый инвентарь» явно стал испытанием, хоть она и с честью его выдержала.

Утолив голод и убив где-то час на пустые разговоры, правитель Дитоура и всей области пригласил меня в «курительную комнату», куда направился, хоть и чуть позже, его наследник, молодой элдлорд Арчибальд. Очевидно, что сиятельный владыка пригласил меня отнюдь не табачком угоститься, хоть различные трубки, сигары и даже кальян в комнате присутствовали. Нет, курительная комната явно должна была исполнить своё второе предназначение — побыть переговорной. И я бы с удовольствием позвал на переговоры своих спутниц или хотя бы одну Нэроко, но, увы, это было невозможно — не те происхождение, уровень сил и просто репутация.

— Лорд Вайтлиан, — набивая трубку ароматным сбором, обратился ко мне вельможа, — надеюсь, вам пришлось по вкусу моё гостеприимство?

— Более чем, лорд Джейконен, — я задумчиво смотрел на сигары. Не то чтобы меня тянуло курить, но пах местный табак очень приятно, и некоторое любопытство относительно местной продукции я действительно испытывал. Немного поколебавшись, я всё-таки выбрал одну из сигар и, отломив кончик, прикурил от специальной длинной спички, — но, полагаю, вы пригласили меня не только для того, чтобы выказать своё одобрение моим действиям.

— Верно, — кивнул аристократ, никак не выражая, как он относится к столь резкому «переходу сразу к делу», — ваши заслуги перед городом и всеми землями династии Джейкон очень велики, и я бы с удовольствием передал вам хороший феод в наследное владение, разумеется, вместе с титулом и всем причитающимся, — он выдержал небольшую паузу, отслеживая мою реакцию, — но, полагаю, вам это малоинтересно?

— Увы, — я вдохнул ароматный дым в лёгкие. Хм-м-м, приятно, хоть ничего выдающегося и не ощущается, — даже не обременяй меня ряд обязательств, остаться на земле сейчас, когда мой клинок может спасти немало жизней, я просто не могу, — пролетать мимо экспы очень не хотелось.

— Понимаю, долг паладина, — серьёзно кивнул человек, — ваша самоотверженность давно стала легендой. Что же, я найду иные способы отблагодарить вас за решение моей проблемы. Признаться, я думал, что вы максимум просто войдёте в отряд зачистки Подземелья, но что вы закроете его, считай, в одиночку… — он покачал головой.

— Я был не один, — возражаю собеседнику.

— Да, я знаю, с вами были ещё три девицы, Железного и Стального ранга, — аристократ чуть улыбнулся, мимикой показывая, сколь малую долю потуги девушек занимают в общей картине. Я в ответ лишь пожал плечами — убеждать его в чём-либо я не собирался, ибо… смысл? — Но оставим пока их, — продолжил аристократ. — Мои владения весьма обширны, вам удалось закрыть самое неприятное Подземелье, ещё и близ моего центрального города, но оно было далеко не единственным: за время кризиса здесь я успел получить уже пять докладов о новых демонических прорывах в менее населённых местах. Безусловно, сейчас они не так сильны, как то Подземелье, которое вы уже уничтожили, но их много. Если на сегодняшний день я знаю уже о пяти, то, скорее всего, через пару недель их станет вдвое больше. Вижу, вы, пусть и прекрасно владеете тонким искусством беседы, более склонны к конкретике, потому я хочу спросить прямо: поможете ли вы мне с остальными Подземельями? Разумеется, ваше потраченное время будет компенсировано мной по наивысшему разряду, — поспешил заверить меня мужчина.

— Я не вижу для себя причин отказываться, — чистить данжи было, что ни говори, очень выгодно, а если меня на эти данжи ещё и будут наводить, то тем лучше.

— Прекрасно, — ободрился мой собеседник, — тогда я предоставлю вам лучших моих людей и всецелую поддержку! Я ни в коем случае не принижаю силу вашего отряда, но пара разведчиков и молодой волшебник всё-таки не могут перекрыть все задачи воинского подразделения. Моя племянница, Ксенна, что присутствовала сегодня на ужине, имеет посвящение жрицы-ауксиларии церкви Хэлруга и может серьёзно помочь вам в ваших странствиях, а моя дочь — прекрасная охотница, способная подбить белку в глаз с сотни шагов!

— И я бы не отказался сражаться под вашим началом, лорд Вайтлиан, — вступил в разговор сын Верховного лорда, что до этого притворялся деталью интерьера и лишь слушал.

— Это… весьма щедрое предложение, — осторожно заметил я, — но мой нынешний отряд меня более чем устраивает. Впрочем, я бы не отказался от поддержки в рамках предоставления ресурсов. Пусть мне и удалось вытянуть кое-что из поверженных демонов, это не заменит профессиональных артефакторов.

— Что же, дело ваше, — благородный лорд выглядел несколько разочарованным, — хотя я всё-таки прошу проверить моих кандидатов в деле, возможно, оценив даруемые преимущества, вы измените свою точку зрения…

— Посмотрим, — совсем посылать вельможу было всё-таки неправильно, потому я ограничился общими словами в ответе.

На этом основная часть беседы закончилась, и дальше начался не то чтобы пустой трёп, но, скажем так, ничего критически важного. По завершении разговора меня передали очередным слугам, что и проводили одного скромного паладина до выделенных ему покоев. Провожала весьма симпатичная служанка, которая тоже поинтересовалась, желает ли уважаемый гость ещё чего-нибудь. Обстрел глазками прилагается. Гость не желал, намеренный сполна отоспаться, правда, для начала стоило навестить моих спутниц, что почему-то расположили едва ли не в другом конце гостевого крыла дворца. А дворец тот был немаленьким. Правда, идти самому к девочкам мне не пришлось — вскоре они двинулись ко мне сами, если верить тем ощущениям, что я получил. Так что, выпроводив явно несколько опечаленную служанку, я приготовился к встрече со своими напарницами. Те пожаловали уже минут через десять, и вид у них был не самый благодушный.

— Что-то случилось? — обеспокоенно спрашиваю у девчонок.

— Нет, — чуть поморщилась Нэроко, — с нами были предельно обходительны.

— Ага, только отселили куда подальше, — хмыкнула Эдель.