Я бросила взгляд на бумаги.
Как обычно, внизу Гермиона отметила источники информации. Таким образом, получив недостоверную информацию, мы могли разобраться, кто был ответственным за неё, и могли начать работу по выяснению того, была ли это неудачная случайность, или же это преступный умысел.
― Она метаморф? — спросила я.
― Только выпустилась из школы, — ответила Гермиона. — Некоторые ученики знали её по прошлому году, поэтому её досье толще, чем у других.
― Хм-м-м... — произнесла я, прочитав половину страницы. — Неловкий момент.
Гермиона покраснела.
― Она немного нарушала правила.
Пожалуй, мы могли воспользоваться этим, но у меня осталось впечатление, что эту Тонкс не так уж легко смутить. Она попадалась мне на глаза, но пока что не подходила, несмотря на то, что, казалось, постоянно следила за мной.
― А остальные? — спросила я.
― Некоторые из них — провокаторы Министерства, — ответила Гермиона. — Они здесь не для помощи нам; скорее для того, чтобы собрать компромат на нас, в помощь кампании Амбридж.
Вопрос о том, откуда она это знает, был не нужен; аврорам выделили комнаты в замке, и мы провели операцию, в которой наши самые лучшие в вопросах скрытности ученики обыскали их помещения, пока остальные трудились над отвлечением самих авроров. Я наблюдала за обеими частями операции одновременно.
Я уже добыла информацию при помощи насекомых, но это была реальная практика и способ вовлечь некоторых из них ещё дальше. Теперь они совершили настоящее преступление, и в человеческой натуре было чувствовать себя связанным обязательствами, как только происходило нечто подобное.
Они использовали фотоаппарат Колина Криви, чтобы сделать снимки требуемых документов, и едва успели убраться оттуда незамеченными. Возбуждение от первой настоящей операции придавало им сил целую неделю.
― Что у нас с боевым духом? — спросила я.
Опять, я знала, как обстоят дела, но хотела убедиться, что Гермиона понимает суть вопроса. В такого рода войне никто не может быть незаменимым, даже я. Возможность того, что я умру, оставалась полностью в силе, и я хотела, чтобы у детей был шанс справиться самостоятельно, даже если меня больше не будет рядом.
― После объявления Амбридж дух был низким, — ответила Гермиона. — Но теперь настроение у людей улучшилось. Они уверены в тебе и верят в то, чем мы занимаемся.
Самая молодая из авроров вышла из-за рыцарских доспехов.
― И чем именно вы занимаетесь? — спросила Тонкс.
Конечно же, я знала, что она там; последние три недели она пыталась проследить за учениками, направляющимися в Выручай-Комнату. Я организовала команды, с единственной целью — воспрепятствовать её попыткам слежки. Она подбиралась всё ближе и ближе.
― Учебная группа, — без запинки ответила Гермиона. — Мы пытаемся доказать, что маглорожденные не так беспомощны, как хотелось бы Министерству.
Официально мы встречались именно по этой причине. Я приняла близко к сердцу совет Снейпа и официально зарегистрировала нас у Роули как школьную группу. Официально мы назывались Маглорожденные Против Дискриминации(47).
Гарри нравилась аббревиатура, и она была намного лучше того, что придумали мы с Гермионой.
Почему-то Маглорожденные Подвергающиеся Дискриминации и Громко Кричащие От Отчаяния(48) так и не были одобрены комитетом. Ученики постарше решили, что МПДГКОО будет почему-то оскорбительно. Просто МПД было сочтено лучшей альтернативой.
― Это... революционная идея, — заметила Тонкс. Посмотрела на меня. — Говорят, если хочешь понять, что происходит в школе, спрашивать надо у тебя.
Я посмотрела на неё, пожала плечами.
― И что ты хочешь узнать?
Глава 74. Нормальная
― Ты и правда веришь, что поступаешь правильно? — спросила Тонкс.
Мы стояли в коридоре, и большинство оказавшихся поблизости учеников быстренько рассасывались кто куда. Аврор не видела ни Выручай-Комнаты, ни того, как в неё попасть, и это было самым важным. Тем не менее, я испытывала досаду от того, что она сумела подобраться так близко, и в будущем нам придется поработать над изменением процедур.
― Выступая в защиту прав маглорожденных? — мягко спросила я. — Мне кажется, на это даже отвечать не нужно.
Официально мы были всего лишь группой по интересам, такой же, как и любая другая. Я не знала, насколько люди придают всему этому значение, но меня это и не волновало, пока сия побасенка удерживала администрацию от проявления внимания к нам.
47
«Маглорожденные Против Дискриминации» ― В оригинале «Muggleborn Against Discrimination», сокращённо M.A.D.
С английского «mad» можно перевести как «безумный», «разъярённый», «бешеный»
48
В оригинале «Muggleborn Under Discrimination Being Loud Out Of Desperation», сокращённо M.U.D.B.L.O.O.D. — «ГРЯЗНОКРОВКА»/