Выбрать главу

- Как ты это сделал? - спросил он.

- Книга, - сказал Дэнни, указывая.

"Ах, старые добрые оперативные инструкции", - подумал Гарретт и взял толстый армейский полевой устав, лежавший рядом с устройством.

Он просмотрел оглавление.

- Сколько тебе лет? - спросил он. - Восемь?

- Восемь лет и девять месяцев.

- Ну, даже для такого умного восьмилетнего ребенка, как ты, эта книга довольно толстая и сложная. Как думаешь, может, мне стоит попробовать?

- Угу.

Гарретт перевернул важные страницы, быстро заметив, что Дэнни использовал инструкции по аварийной детонации на внутренней стороне передней обложки, в которых не упоминался протокол таймера или периметры безопасного расстояния. Заставить эту штуку взорваться не должно быть слишком сложно. Продолжая изучать руководство, он сказал:

- После того, как Палочники рассказали мне, как сюда добраться, я не мог не заметить, что это добрых пять миль ходьбы от твоего дома, а пять миль - это долгий путь для восьмилетнего мальчика, чтобы нести такую ​​большую тяжелую штуковину.

- Палочники сделали меня сильным, - без особого интереса сказал Дэнни. - Они дали мне перчатку...

- Перчатка? - удивился Гарретт, оторвавшись от полевого руководства.

Затем Дэнни протянул ему что-то похожее на лоскут серо-черной ткани, и когда Гарретт осмотрел его, то обнаружил, что это действительно было похоже на перчатку: тонкий мешочек из таинственной ткани, которая на ощупь была странно металлической. Но когда Гарретт поднял ее...

"Вот это перчатка..."

Перчатка для узкой двупалой руки.

Гарретт вспомнил набросок Дэнни, который он нашел в подвале. Набросок чего-то похожего на перчатку...

- Она не подходит, потому что у Палочника всего два пальца, - сказал Дэнни. - Но когда ты ее надеваешь, она растягивается.

Гарретт надел ее на свою руку. Странный материал расширился, как будто стал эластичным; Гарретт просунул большой палец в один палец, затем сжал остальные пальцы во втором, пока не стало казаться, что он носит тесную черную варежку.

Теперь Гарретт начал понимать.

Он вставил свои покрытые пальцы в прорезь АПБ - и поднял все устройство, как будто это была коробка из пенополистирола.

- Видишь? - сказал Дэнни.

Простое объяснение с помощью очень сложной внеземной технологии. Каким бы удивительным это ни было, Гарретт теперь не был особенно шокирован. Поли-нанотекстиль? Молекулярный уток? Многие отдаленные теории физики и движения могли бы объяснить что-то подобное. Гарретт предположил, что такой материал может содержать изолятор на основе галлия в наноморфной оболочке, каждая из которых микроскопична по размеру, но воспроизведена в миллиард раз. Простого тепла тела будет достаточно для источника энергии, после чего материал сможет использовать половину ближайшей доступной гравитации и преобразовать ее в футо-фунты силы.

"Мгновенный человеческий погрузчик..."

Гарретт, теперь, когда он мог видеть это собственными глазами, был на самом деле удивлен тем, насколько он не был удивлен. Не так уж и сложно поверить, что раса форм жизни, способных к межгалактическим полетам, могла разработать подъемный инструмент.

- Так вот как ты прорвал ограждения безопасности и сломал эти замки, - сказал Гарретт.

- Угу. Я однажды бросил ей бейсбольный мяч, и... он исчез.

- Готов поспорить, - усмехнулся Гарретт. - И я готов поспорить, что ты сможешь вырубить Майка Тайсона одним ударом, - он снял перчатку и вернулся к чтению руководства. - Так расскажи мне побольше о Палочниках, Дэнни. Они прилетели пару недель назад и взяли тебя на свой корабль, не так ли?

- Да, но мне никто не поверил, - удрученно ответил мальчик.

- Я верю тебе, Дэнни. Есть разные виды Палочников, и я знаю много людей, которые встречались с ними. Таких, как ты. Когда Палочники взяли тебя на свой корабль, что они сделали?

- Они... говорили со мной - ну, как-то так. Они сказали мне, как им помочь, а затем очень быстро ушли.

- Но они продолжали говорить с тобой и после этого, верно?

- Да, как во сне или днем, когда у меня болела голова. Они говорили со мной в моей голове, издалека.

- Что еще они тебе сказали?

- Они сказали, что были здесь всего несколько раз. Первый раз был давно, и тот корабль разбился. Они сказали мне, что это из-за чего-то, что называется смещением частоты валентности, но я не знаю, что это значит.

- Это значит, что двигательная система на их корабле - двигатель, Дэнни - не может долго работать вблизи Земли, - предположил Гарретт. - Вокруг Земли есть магнитное поле, которое, как бы, противоположно магнитному полю, к которому они привыкли. Тот первый корабль оставался слишком долго, и его двигатель потерял всю свою мощность. Вот почему он разбился. Поэтому Палочники на другом корабле попросили тебя помочь им. Они хотят, чтобы ты взорвал эту бомбу. Радиация в бомбе вернет мертвых Палочников в этих ящиках к жизни, не так ли?