Входная дверь со щелчком открылась, и вошел...
- Я должен был знать, - проворчал Гарретт.
Майерс в своем аккуратном костюме осмотрел комнату и взглянул на Джессику.
- Ну, это было легко, - сказал он.
- Ты, конечно, не торопился, - пожаловалась Линн.
- Нам пришлось подождать, пока она доберется до середины комнаты, чтобы занять оптимальную позицию для входа, - Майерс махнул рукой полицейскому, который держал Джессику. - Выведи ее отсюда.
- Да, сэр.
Затем Джессику выволокли из комнаты. Остальные двое полицейских...
- Эй! - закричал Гарретт. - Прекратите это!
Отключили компьютер Гарретта.
- Майерс! Скажите им, чтобы прекратили!
- Уберите это дерьмо отсюда, - приказал Майерс двум другим мужчинам.
Один вынес компьютер из квартиры; другой последовал за ним со старым чемоданом, полным файлов Свенсона.
Гарретт сердито посмотрел на Майерса.
- Ты, мать твою...
- Молодец, что предотвратил ограбление магазина на днях, - прервал его Майерс. - Жаль, что ты не настоящий агент ФБР. Им бы пригодился такой человек, как ты, - затем он стянул со стола фальшивый бумажник с удостоверением личности и положил его в карман.
"Это становится все лучше и лучше", - подумал Гарретт в бесполезной ярости.
- Могу ли я хотя бы получить объяснение?
- На данный момент объяснять особо нечего, - ответил Майерс.
- Боже, а я сначала думал, что ты послал свою команду просто для того, чтобы спасти мою задницу!
- Учитывая обстоятельства, Гарретт, твоя задница очень расходный материал, но мы рады, что смогли ее спасти.
Гарретт погладил подбородок, размышляя, затем посмотрел на Линн.
- Джессика сказала, что ты меня подставишь.
Линн вздохнула.
- Да ладно, Харлан. Ты должен быть реалистом. Мы довольно хорошо представляли, каким будет ее ход, поэтому я сделала ответный ход, вот и все.
- О чем ты говоришь?
Майерс пошел на кухню и вернулся через мгновение.
- Мы говорим об этом, - он поднял пластиковый пакет, в котором лежало предплечье инопланетянина.
- О, так теперь ТЫ собираешься украсть мою инопланетную руку!
- Правда, Гарретт. Попробуй посмотреть на это с нашей точки зрения.
- Я не могу смотреть на это с вашей точки зрения, потому что я не нарушающий закон и скрывающий правду криптофашист, штурмовик Большого Брата, как ты!
- Харлан, открой глаза, - сказала Линн. - Даже Джессика была права в этой части. То, что в этом пакете, никогда не должно быть предано огласке. Ты знаешь это.
Майерс продолжил:
- Последствия будут непредсказуемыми. Это изменило бы саму механику человеческой идеологии. Это изменило бы наши правительственные структуры, наш законодательный процесс, нашу экономику, нашу мораль. Это разрушило бы все системы верований в мире.
Гарретт пробормотал и зажег сигарету.
- Вы, ублюдки. Вы связываете меня по рукам.
- И жизнь будет идти так, как должна, - продолжил Майерс. - Мир продолжит вращаться, мы продолжим делать свое дело, а ты продолжишь писать свои сумасшедшие статьи о заговоре, в которые основная часть Америки никогда не поверит.
- Потому что вы, сукины дети, Большой Брат, продолжаете скрывать доказательства, в которые у них не будет другого выбора, кроме как поверить!
- Именно так, - Майерс ухмыльнулся. - И на этой ноте, я думаю, мы уйдем.
Линн бросила на Гарретта смущенный взгляд.
- Пока, Харлан. Береги себя.
"Сука!" - подумал Гарретт, когда Линн с Майерсом направились к двери. Квартира лежала в руинах, предплечье инопланетянина было конфисковано.
"Ничего не осталось... - но потом он вспомнил: - Подожди минутку! Они забыли взять..."
- Ой! Мы не можем забыть об этом, не так ли? - Майерс вернулся в гостиную и поднял перчатку со стола.
Гарретт чуть не упал.
- Сначала ты взял мою инопланетную руку, а теперь ты берешь мою инопланетную перчатку!
- Боюсь, что так, - Майерс взволнованно посмотрел на перчатку. - Научному отделу это понравится.
- Да, я готов поспорить, что понравится, - проворчал Гарретт. Он в последний раз посмотрел на свою бывшую жену. - Могу я тебе как-нибудь позвонить?
- Нет, - сказала Линн. - Но желаю тебе хорошей жизни, Харлан.
Майерс хлопнул его по спине.
- А если ты когда-нибудь поумнеешь и решишь бросить писать эту конспирологическую чушь, дай мне знать. У меня есть для тебя работа.
Гарретт оживился.
- О, да?
- Да, мне нужен новый дворник. Я заплачу тебе шесть баксов в час.
Майерс и Линн оба рассмеялись, выходя из квартиры.
Гарретт поплелся на кухню и выключил плиту. Стейк уже почти превратился в уголь, картофельное пюре превратилось в цемент.