Выбрать главу
У каждого стола теснятся, словно детки, Похожие на стол простые табуретки. Расселись за столом крестьяне с шляхтой вместе. И только эконом был на особом месте.
Все собрались сюда, ведь было воскресенье, И выпивка в корчме сулила развлечение. Пред каждым из гостей уже стояла чарка, С бутылью бегала вокруг стола шинкарка, А Янкель с важностью поглядывал в окошки, На нём кафтан до пят, из серебра застёжки. Он бороду свою поглаживал рукою И пояс шёлковый перебирал другою. Приветствовал гостей, вступая в разговоры, А сам следил за всем, кругом бросая взоры. Мирил он спорящих, знал тонкость обращенья, Но не прислуживал, — давал распоряженья. Почтеннейший еврей в округе был известен, С крестьянами в корчме был неизменно честен, И жалоб на него не поступало к пану. Чтоб жаловаться тут? Не прибегал к обману, Напитки добрые всегда держал за стойкой И пить не запрещал, гнушался лишь попойкой. Крестины, свадьбы все справлялись у еврея; Звал музыкантов он, расходов не жалея, И по воскресным дням здесь музыка играла, Волынка и дуда гуляющих встречала.
К тому же обладал еврей талантом истым — Был музыкантом он, отменным цимбалистом. Ходил он по дворам минувшею порою И восхищал людей искусною игрою, И песни польские пел Янкель вдохновенно. Он чисто говорил. В повет обыкновенно Из Гданьска, Галича и даже из Варшавы Он песни привозил [19], не трус был Янкель бравый! Шёл разговор о нём, отнюдь не небылицы, Что первым он привёз в Литву из-за границы И первым распевал в своём родном повете Ту песню, славную теперь в широком свете, Которую тогда впервые у авзонов Играли трубачи народных легионов [20].
Дар песенный в Литве несёт с собой по праву Богатство и даёт ещё впридачу славу. Так Янкель приобрёл почёт и капиталы, Повесил на стену звенящие цимбалы, А сам осел в корчме, торговлей занимаясь, Главой общины стал и жил, с нуждой не знаясь. Желанным гостем он бывал под всякой кровлей, Советы всем давал и с хлебною торговлей На барках был знаком; ценились те заслуги, Поляком добрым он прослыл в родной округе.
В корчмах не позволял он разгораться злобе И спорщиков мирил, их арендуя обе. Горешков партия и партия Соплицы В корчме у Янкеля любили веселиться. Еврея уважал и богатырь Гервазий, И спорщик, кляузник — слуга Соплиц, Протазий. Смолкал пред Янкелем длинноязыкий Возный И воли не давал рукам Гервазий грозный.
Рубаки не было. Отправился в дубраву, Боялся отпустить он Графа на облаву Без верного слуги; надеялся при этом В беде помочь ему и делом и советом.
В почётном уголке [21], где, точно воевода, Гервазий восседал, подальше от прохода, — Сегодня квестарь был: ведь Янкель чтил монаха И ублажал его отнюдь не ради страха. Он убыль замечал в его глубокой чарке И тотчас подбегал, приказывал шинкарке Душистый мёд подать скорей для бернардина; Свела их с квестарем, как говорят, чужбина. Здесь к Янкелю в корчму он хаживал ночами, Обменивался с ним заветными речами. Не контрабанда ли сближала их так тесно? Но нет! То был поклёп, — в округе всем известно.
Ксёндз Робак рассуждал вполголоса о деле. Развесив уши, все в молчании сидели И к табаку ксендза тянулись взять понюшки; Чихали шляхтичи, как будто бы из пушки.
«Reverendissime! [22]— сказал, чихнув, Сколуба, — Воистину табак! Такой проймёт до чуба! Мой нос (погладил он свой нос рукой привычно) Такого не встречал! (Тут он чихнул вторично.) Монашеский табак! Небось, из Ковно родом, Который славится и табаком и мёдом? Давненько не был там…» Ксёндз молвил: «На здоровье Всем вашим милостям, почтенные панове! А что до табака, он родом не из Ковно, Подальше вырос он, и это безусловно! Из Ясногорского монастыря святого, Я вам его привёз, друзья, из Ченстохова [23], Где чудотворная икона чистой девы, Владычицы небес и польской королевы. Княжной литовскою народ её считает, Короной польскою она повелевает, Но схизма на Литве царит у нас, панове!» Тут Вильбик заявил: «И я был в Ченстохове — За отпущением ходил туда к святыне. А правда ль, там француз хозяйничает ныне И храмы грабит он без уваженья к вере? [24] Читал уже о том в Литовском я курьере [25]. Ответил бернардин: «Неправда это, враки! Католик кесарь наш, такой же, как поляки! Помазан папою, с ним дружбу сохраняет, И в духе истины французов наставляет. А что до серебра, пожертвовано много В народную казну, но это воля бога! Для Польши, родины, то взнос богоугодный! Как божьим алтарям не быть казной народной? В Варшавском княжестве есть польских войск немало, Сто тысяч насчитал, довольно для начала![26] Должны их содержать литвины, верьте слову; Даёте деньги вы, небось, в казну царёву!» «Да, чёрта с два даём! У нас берут их силой!» Так Вильвик завопил. Встал мужичок унылый, Затылок почесав, сказал, ни с кем не споря: «Ну, что до шляхтичей, так вам ещё полгоря, Но лыко с нас дерут!» — «Хам! — закричал Сколуба, — Пусть лыко с вас дерут, как с молодого дуба, Привычка есть у вас. Вам, хлопам, так и надо[27], Но к воле золотой привыкли мы измлада!
вернуться

[19]

В оригинале говорится, что Янкель привозил много «коломыек из Галича, мазурок из Варшавы». К этому тексту Мицкевич делает примечание: «Коломыйки, украинские песни, вроде польских мазурок».

вернуться

[20]

«Ту песню» — мазурку Домбровского «Ещё Польска не згинела». «У авзонов» — у итальянцев; Авзония — легендарное название Италии (от имени Авзона, сына Одиссея и нимфы Калипсо).

вернуться

[21]

Почётное место, где в древности ставились изображения домашних богов, где до сих пор русские вешают образа. Туда литовский крестьянин сажает гостя, которого хочет почтить (А.М.).

вернуться

[22]

Reverendissime (лат.) — почтеннейший. В старину так обычно обращались к ксендзам.

вернуться

[23]

Ченстохов — город с монастырём на Ясной горе, где находится польская католическая святыня — «чудотворная» икона богоматери. В агитации ксендза Робака рассчитано, что упоминание Ченстохова подействует не только на религиозное, но и на патриотическое сознание шляхты, так как город этот в XVII веке прославился геройской защитой против шведов.

вернуться

[24]

В словах Вильбика отражена тревога, вызванная наполеоновскими реквизициями сокровищ католической церкви. Часть сокровищ ченстоховского монастыря была изъята герцогством Варшавским для военных нужд в 1812 году.

вернуться

[25]

«Литовский курьер» был тогда единственной польской газетой, выходившей в Вильне.

вернуться

[26]

В 1811 году армия герцогства Варшавского насчитывала 60 тысяч человек; перед походом в Россию она была увеличена до 85 и даже 90 тысяч. В своих мемуарах, написанных на острове св. Елены, Наполеон, в оправдание тягчайших жертв похода 1812 года, указывал, что эта кампания была оплачена кровью главным образам «чужих» народов, и приводил цифры, из которых видно, что поляков он загубил в этом походе куда больше, чем природных французов.

вернуться

[27]

Мелкая шляхта, искательная и угодливая по отношению к магнатам, была спесива и высокомерна с близким к ней, по имущественному положению, крестьянством.