Выбрать главу
Зібратися стрільці удосвіта тут мали, Щоб разом рушити у грізний свій похід. З них першу збудував, іще за давніх літ, Горешко. В ній бував привідцею Гервазій. В корчмі сопліцівській перед водив Протазій. Сопліцина була новіша — і нічим Не здивувала б вас. Та за взірцем старим Була збудована горешківська — для неї Був характерний стиль, що в давній Іудеї Тірійські теслярі[76] будовам надали. Євреї скрізь його по світу рознесли. Корчма — мов корабель, позаду — храм просторий… В такому кораблі на безконечне море Ной[77] виплив, пращур наш. Тепер наш простий люд Стодолою його зове. Чимало тут Тварини всякої, як то було й за Ноя: Там коні, там воли, там трусить бородою Поважний, сивий цап; реве бугай рябий, На чорних бантинах воркують голуби, Овечок мекає натовплена отара, І навіть є ужів, як то й годиться, пара. А ззаду — ніби храм, що мудрий Соломон Колись освячений прикрасив ним Сіон. Євреї стиль отой перенесли на школи, А потім на корчми і навіть на стодоли. Дах, стрімко зведений, що мохом геть поріс, Єврейським ковпаком над стінами навис, І ганок на чудні спирається колони, Що будівельні всі порушили закони, Без капітелів-бо і навіть без підстав, Ще й так похилені, що я б їх порівняв До башти скісної, що падає у Пізі.[78] Оздоби тесані на вікнах, на карнизі, А все схилилося, немов єврей старий, Що цицес[79] надів а під час молитви свій. Було у тій корчмі окремі два відділи: З них перший — для панів, а в другому сиділи Селяни й шляхтичі. З костьолу всі зайшли І вільну, святкову розмову почали, Не забуваючи і спритної шинкарки, Що з бутлем бігала од чарки та до чарки. Сам Янкель, орендар, у довгім каптані Втручатись не хотів до тої метушні, А сиву бороду собі спокійно гладив І, приглядаючись уважно до громади, Мінявся жартами, посварених мирив, Одному кланявся, а з іншим говорив Про хліб, про урожай та про сільські новини. Віддавна вірний син Литовської країни, Мав шану од усіх — і всяк любив його. Ніхто не скаржився, та й не було чого, Бо трунки тут були і добрі, і поцінні, А звичаї плекав він чесні, старовинні, — Та ще до того був охочий до забав: У нього не один заручини справляв, Хрестини голосні а чи гучне весілля. Були збіговища у нього щонеділі, Коли запрошував музик він із села: Скрипки співали тут, козиця[80] аж гула! Він сам на музиці за всіх найкраще знався, По різних-бо краях з цимбалами тинявся І хистом дивував простолюд і панів. Єврей, по-польськи він поправно говорив, Народні полюбляв у музиці мотиви. Од нього щоразу навчитися могли ви — Коли з-за Німану додому він вертав І серед молоді з цимбалами сідав — Недавно складених мазурок, коломийок, Ще й артистично грав, а не бриньчав абияк. Ба навіть казано, що ніби він привіз Ту просту пісеньку, тепер славетну скрізь, Що вперше у краю блакитному авзонів[81] Заграли сурмачі повстанчих легіонів. Музичний хист Литва уміє шанувать: І гроші може він, і славне ім’я дать, — То й славу Янкель мав, і грошенят чимало. Тому, повісивши дзвінкі свої цимбали, Узявся шинкувать. До всього був митець, До діла всякого порадник і знавець, Тож ради в Янкеля не раз просили потай; Мав славу польського він також патріота. Він перший звів на мир ворожі дві корчми, Де інколи бої бували між людьми За честь Горешкову і за ім’я Сопліци.  В оренду взявши їх, примусив помириться Обидві партії дотепний орендар. Старий і Ключника, охочого до чвар, Умів притишувать. Любив його й Протазій І стримував гіркі на язику образи, Що ними краще тяв, ніж Ключник — палашем. Сьогодні за своїм останнім паничем Гервазій вирушив. Подумать лиш — облава! Граф недосвідчений — йому ж і сниться слава — Не берегтиметься! А то ж таки ведмідь! І, задихаючись, старий до бору мчить. На місці Ключника, на покуті край столу, Ксьондз Робак засідав. Кругом гули, як бджоли, Селяни й шляхтичі. Та Янкель поважав Понад усіх його і раз у раз казав
вернуться

76

За давнім переказом, Гірам, цар Тіру в Фінікії, нібито прислав давньоєврейському царю Соломонові будівничих і матеріали для збудування храму на горі Сіон.

вернуться

77

Ной — за біблійним переказом, людина, що врятувалася на ковчезі (кораблі) від всесвітнього потопу.

вернуться

78

Старовинна башта в Пізі (Італія) побудована так, що складається враження, ніби вона падає.

вернуться

79

Цицес — слово це невірно вжив тут Міцкевич. Мова йде про певний головний убір, надіваний релігійними євреями під час молитви.

вернуться

80

Козиця, коза — музичний інструмент, рос. волинка.

вернуться

81

Край авзонів — Італія. Мається на увазі відомий польський гімн.